KJV: And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.
YLT: And I -- whither do I cause my reproach to go? and thou -- thou art as one of the fools in Israel; and now, speak, I pray thee, unto the king; for he doth not withhold me from thee.'
Darby: And I, whither shall I carry my reproach? and thou wouldest be as one of the infamous in Israel. And now, I pray thee, speak to the king; for he will not withhold me from thee.
ASV: And I, whither shall I carry my shame? and as for thee, thou wilt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.
וַאֲנִ֗י | And I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
אָ֤נָה | where |
Parse: Interrogative Root: אָן Sense: where?, whither? (of place). |
|
؟ אוֹלִיךְ֙ | could I take |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
חֶרְפָּתִ֔י | my shame |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: חֶרְפָּה Sense: reproach, scorn. |
|
וְאַתָּ֗ה | and as for you |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
תִּהְיֶ֛ה | you would be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּאַחַ֥ד | like one |
Parse: Preposition-k, Number, masculine singular construct Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
הַנְּבָלִ֖ים | of the fools |
Parse: Article, Adjective, masculine plural Root: נָבָל Sense: foolish, senseless, fool. |
|
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | in Israel |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וְעַתָּה֙ | Therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
דַּבֶּר־ | speak |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
נָ֣א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
הַמֶּ֔לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יִמְנָעֵ֖נִי | he will withhold me |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, first person common singular Root: מָנַע Sense: to withhold, hold back, keep back, refrain, deny, keep restrain, hinder. |
|
מִמֶּֽךָּ | from you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |