KJV: And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
YLT: and Joab sendeth messengers unto David, and saith, 'I have fought against Rabbah -- also I have captured the city of waters;
Darby: And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
ASV: And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah; yea, I have taken the city of waters.
וַיִּשְׁלַ֥ח | And sent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
יוֹאָ֛ב | Joab |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָב Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army. |
|
מַלְאָכִ֖ים | messengers |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
דָּוִ֑ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
וַיֹּ֙אמֶר֙ | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נִלְחַ֣מְתִּי | I have fought |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular Root: לָחַם Sense: to fight, do battle, make war. |
|
בְרַבָּ֔ה | against Rabbah |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: רַבָּה Sense: the capital city of the Ammonites located east of the Jordan. |
|
לָכַ֖דְתִּי | have taken |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: לָכַד Sense: to capture, take, seize. |
|
עִ֥יר | of the city |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הַמָּֽיִם | water [supply] |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |