The Meaning of 2 Samuel 11:15 Explained

2 Samuel 11:15

KJV: And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

YLT: and he writeth in the letter, saying, 'Place ye Uriah over-against the front of the severest battle, and ye have turned back from after him, and he hath been smitten, and hath died.'

Darby: And he wrote in the letter saying, Set Urijah in the front of the thickest fight, and withdraw from him, that he may be smitten and die.

ASV: And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

KJV Reverse Interlinear

And he wrote  in the letter,  saying,  Set  ye Uriah  in the forefront  of the hottest  battle,  and retire  ye from him,  that he may be smitten,  and die. 

What does 2 Samuel 11:15 Mean?

Context Summary

2 Samuel 11:14-27 - Adding Blood-Guiltiness To Adultery
Joab must have smiled grimly to himself when he received his master's letter. "This king of ours can sing psalms with the best, but I have to do his dirty work. He wants to rid himself of Uriah-I wonder why? Well, I'll help him to it. At any rate, he will not be able to talk to me about Abner!" 2 Samuel 3:27. It is an awful thing when the servants of God give the enemy such occasion to blaspheme.
Uriah was set in the battle-line and left to die. The king was duly notified and, on hearing the news, must have given a sigh of relief. The child could be born under cover of lawful wedlock. There was, however, a fatal flaw in the whole arrangement: The thing that David had done displeased the Lord. David and the world would hear of it again. But, oh, the bitter sorrow, that he who had spoken of walking in his house with a perfect heart, who had so great a faculty for divine fellowship, should have fallen into this double sin! The psalmist, king, lover of God-all trampled in the mud by one passionate act of self-indulgence! [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 11

1  While Joab besieges Rabbah, David commits adultery with Bathsheba
6  Uriah, sent for by David to cover the adultery, would not go home
14  He carries to Joab the letter of his death
18  Joab sends the news thereof to David
26  David takes Bathsheba as his wife

What do the individual words in 2 Samuel 11:15 mean?

And he wrote in the letter saying Set - Uriah in - the forefront of the battle strongest and retreat from him that he may be struck down and die -
וַיִּכְתֹּ֥ב בַּסֵּ֖פֶר לֵאמֹ֑ר הָב֣וּ אֶת־ אֽוּרִיָּ֗ה אֶל־ מוּל֙ פְּנֵ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַֽחֲזָקָ֔ה וְשַׁבְתֶּ֥ם מֵאַחֲרָ֖יו וְנִכָּ֥ה וָמֵֽת ס

וַיִּכְתֹּ֥ב  And  he  wrote 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: כָּתַב  
Sense: to write, record, enrol.
בַּסֵּ֖פֶר  in  the  letter 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: סֵפֶר 
Sense: book.
לֵאמֹ֑ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הָב֣וּ  Set 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: הַב 
Sense: to give, provide, ascribe, come.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֽוּרִיָּ֗ה  Uriah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אוּרִיָּה 
Sense: Hittite husband of Bathsheba.
מוּל֙  - 
Parse: Preposition
Root: לְמֹואל 
Sense: front.
פְּנֵ֤י  the  forefront 
Parse: Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הַמִּלְחָמָה֙  of  the  battle 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מִלְחָמָה  
Sense: battle, war.
הַֽחֲזָקָ֔ה  strongest 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: חָזָק  
Sense: strong, stout, mighty.
וְשַׁבְתֶּ֥ם  and  retreat 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
מֵאַחֲרָ֖יו  from  him 
Parse: Preposition-m, third person masculine singular
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
וְנִכָּ֥ה  that  he  may  be  struck  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
וָמֵֽת  and  die 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
ס  - 
Parse: Punctuation