KJV: Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
YLT: be strong and strengthen thyself for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
Darby: Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people and for the cities of our God; and Jehovah do what is good in his sight.
ASV: Be of good courage, and let us play the man for ou people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
חֲזַ֤ק | Be of good courage |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
וְנִתְחַזַּק֙ | and let us be strong |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
עַמֵּ֔נוּ | our people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
עָרֵ֣י | the cities |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
אֱלֹהֵ֑ינוּ | of our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וַֽיהוָ֔ה | and Yahweh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יַעֲשֶׂ֥ה | may do [what is] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הַטּ֖וֹב | good |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
בְּעֵינָֽיו | in His sight |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, third person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |