The Meaning of 2 Kings 9:11 Explained

2 Kings 9:11

KJV: Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.

YLT: And Jehu hath gone out unto the servants of his lord, and one saith to him, 'Is there peace? wherefore came this madman unto thee?' and he saith unto them, 'Ye have known the man and his talk.'

Darby: And Jehu came forth to the servants of his lord. And one said to him, Is all well? why came this madman to thee? And he said to them, Ye know the man, and his mind.

ASV: Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man and what his talk was.

KJV Reverse Interlinear

Then Jehu  came forth  to the servants  of his lord:  and [one] said  unto him, [Is] all well?  wherefore came  this mad  [fellow] to thee? And he said  unto them, Ye know  the man,  and his communication. 

What does 2 Kings 9:11 Mean?

Context Summary

2 Kings 9:1-13 - The Avenger Of Blood Anointed
Youth is always being called upon to gird up its loins, and dare to fulfill its commissions without fear of man. We are not to tarry to hear what men say of us. The King's business requires haste. Do your work and flee, before the world can scare you by its threats or cajole you by its blandishments. You have one Master, one errand: do it, and get back into His presence!
God has His appointed instruments to carry out His plans, 1 Kings 19:17. The King will avenge His own elect, though He bear long with their oppressors. Sooner or later His sentence will be executed. His servants are often accounted mad, but whether we are beside ourselves, it is to God! 2 Corinthians 5:13. Naturally his fellow-officers were astonished that Jehu should have dealings with one whose garb and bearing indicated his religious character. It is not usual for God's servants to penetrate a camp with such a message; and yet how striking would be the effect if only we could announce to the strong, swift-acting, vehement-hearted leaders of the age, that a higher vocation awaited them than they had ever conceived, and that God's anointing was within their reach. "I have anointed thee to be a king." [source]

Chapter Summary: 2 Kings 9

1  Elisha sends a young prophet with instructions to anoint Jehu at Ramoth Gilead
4  The prophet having done his message, flees
11  Jehu, being made king by the soldiers, kills Joram in the field of Naboth
27  Ahaziah is slain at Gur, and buried at Jerusalem
30  Proud Jezebel is thrown down out of a window, and eaten by dogs

What do the individual words in 2 Kings 9:11 mean?

And Jehu came out to the servants of his master and [one] said to him [Is] all well why did come madman this to you and he said to them You know - the man and his babble
וְיֵה֗וּא יָצָא֙ אֶל־ עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֔יו וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ ؟ הֲשָׁל֔וֹם מַדּ֛וּעַ בָּֽא־ הַמְשֻׁגָּ֥ע הַזֶּ֖ה אֵלֶ֑יךָ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם אַתֶּ֛ם יְדַעְתֶּ֥ם אֶת־ הָאִ֖ישׁ וְאֶת־ שִׂיחֽוֹ

וְיֵה֗וּא  And  Jehu 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יֵהוּא  
Sense: the king of the northern kingdom Israel who overthrew the dynasty of Omri.
יָצָא֙  came  out 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
עַבְדֵ֣י  the  servants 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
אֲדֹנָ֔יו  of  his  master 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
וַיֹּ֤אמֶר  and  [one]  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לוֹ֙  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
؟ הֲשָׁל֔וֹם  [Is]  all  well 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
מַדּ֛וּעַ  why 
Parse: Interrogative
Root: מַדּוּעַ  
Sense: why?, on what account?, wherefore?.
בָּֽא־  did  come 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הַמְשֻׁגָּ֥ע  madman 
Parse: Article, Verb, Pual, Participle, masculine singular
Root: שָׁגַע  
Sense: to be mad.
הַזֶּ֖ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
אֵלֶ֑יךָ  to  you 
Parse: Preposition, second person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
וַיֹּ֣אמֶר  and  he  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲלֵיהֶ֔ם  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
יְדַעְתֶּ֥ם  know 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָאִ֖ישׁ  the  man 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
שִׂיחֽוֹ  his  babble 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: שִׂיחַ  
Sense: meditation, complaint, musing.