KJV: And they went after them unto Jordan: and, lo, all the way was full of garments and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. And the messengers returned, and told the king.
YLT: And they go after them unto the Jordan, and lo, all the way is full of garments and vessels that the Aramaeans have cast away in their haste, and the messengers turn back and declare to the king.
Darby: And they went after them to the Jordan; and behold, all the way was full of garments and materials, which the Syrians had cast away in their haste. And the messengers returned and told the king.
ASV: And they went after them unto the Jordan: and, lo, all the way was full of garments and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. And the messengers returned, and told the king.
וַיֵּלְכ֣וּ | And they went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אַחֲרֵיהֶם֮ | after them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
הַיַּרְדֵּן֒ | the Jordan |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |
|
וְהִנֵּ֣ה | and indeed |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
כָל־ | all [was] |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הַדֶּ֗רֶךְ | the road |
Parse: Article, Noun, common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
מְלֵאָ֤ה | full |
Parse: Adjective, feminine singular Root: מָלֵא Sense: full, fullness, that which fills. |
|
בְגָדִים֙ | of garments |
Parse: Noun, masculine plural Root: בֶּגֶד Sense: treachery, deceit. |
|
וְכֵלִ֔ים | and weapons |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
הִשְׁלִ֥יכוּ | had thrown away |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: שָׁלַךְ Sense: to throw, cast, hurl, fling. |
|
אֲרָ֖ם | Syria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָם Sense: Aram or Syria the nation. |
|
[בהחפזם] | - |
Parse: Preposition-b, Verb, Nifal, Infinitive construct, third person masculine plural |
|
(בְּחָפְזָ֑ם) | in their haste |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: חָפַז Sense: to hurry, flee, hasten, fear, be terrified. |
|
וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ | So returned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הַמַּלְאָכִ֔ים | the messengers |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
וַיַּגִּ֖דוּ | and told |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לַמֶּֽלֶךְ | the king |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |