KJV: They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
YLT: And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, 'Go, and see.'
Darby: And they took two chariots with their horses; and the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see.
ASV: They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
וַיִּקְח֕וּ | Therefore they took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
שְׁנֵ֖י | two |
Parse: Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
רֶ֣כֶב | chariots with |
Parse: Noun, masculine singular Root: רֶכֶב Sense: a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders. |
|
סוּסִ֑ים | horses |
Parse: Noun, masculine plural Root: סוּס Sense: swallow, swift. |
|
וַיִּשְׁלַ֨ח | and sent them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
הַמֶּ֜לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אַחֲרֵ֧י | in the direction |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
מַחֲנֵֽה־ | of army |
Parse: Noun, common singular construct Root: מַחֲנֶה Sense: encampment, camp. |
|
אֲרָ֛ם | of Syria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָם Sense: Aram or Syria the nation. |
|
לֵאמֹ֖ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְכ֥וּ | go |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וּרְאֽוּ | and see |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |