The Meaning of 2 Kings 7:10 Explained

2 Kings 7:10

KJV: So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.

YLT: And they come in, and call unto the gatekeeper of the city, and declare for themselves, saying, 'We have come in unto the camp of Aram, and lo, there is not there a man, or sound of man, but the bound horse, and the bound ass, and tents as they are.'

Darby: And they came and called to the porters of the city, and told them saying, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one there, no sound of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.

ASV: So they came and called unto the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.

KJV Reverse Interlinear

So they came  and called  unto the porter  of the city:  and they told  them, saying,  We came  to the camp  of the Syrians,  and, behold, [there was] no man  there, neither voice  of man,  but horses  tied,  and asses  tied,  and the tents  as they [were]. 

What does 2 Kings 7:10 Mean?

Context Summary

2 Kings 7:1-11 - "windows In Heaven"
There is a sore famine just now over the whole world-a famine of God's Word. For some years the Church has felt its growing severity, but there are two classes within her borders: they who believe that God can open the windows of heaven, and pour down such a blessing that there will not be room to receive it, Malachi 3:10; and those who, like the unbelieving courtier, jeer at the hope of the saints. Let us answer the skeptic's "Can God?" by the positive achievements of faith.
When God sends blessings to His people, He rarely takes methods that we might expect. Rather, He chooses the weak and foolish things, yea, those that are not, to confound those that are, so as to prevent flesh from glorying in His presence. Whenever, in the first glint of the morning light, you discover the divine answer to your prayers, in all its plenteous abundance, do not keep the good news to yourself lest punishment overtake you, but be sure to bear the glad tidings to others. When it is a day of good tidings, be sure to act upon them, in faith and patience, counting it a sin to hold your peace. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 7

1  Elisha prophesies incredible plenty in Samaria
3  four lepers, venturing on the host of the Syrians, bring tidings of their flight
12  The king, finding by spies the news to be true, spoils the tents of the Syrians
17  The lord who would not believe the prophecy of plenty is trampled in the press

What do the individual words in 2 Kings 7:10 mean?

So they went and called to the gatekeepers of the city and told them saying we went the camp of Syria and surprisingly no there one [was] and sound not a human for only horses tied and donkeys tied and the tents just as they [were]
וַיָּבֹ֗אוּ וַֽיִּקְרְאוּ֮ אֶל־ שֹׁעֵ֣ר הָעִיר֒ וַיַּגִּ֤ידוּ לָהֶם֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֚אנוּ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֔ם וְהִנֵּ֥ה אֵֽין־ שָׁ֛ם אִ֖ישׁ וְק֣וֹל אָדָ֑ם כִּ֣י אִם־ הַסּ֤וּס אָסוּר֙ וְהַחֲמ֣וֹר אָס֔וּר וְאֹהָלִ֖ים כַּאֲשֶׁר־ הֵֽמָּה

וַיָּבֹ֗אוּ  So  they  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וַֽיִּקְרְאוּ֮  and  called 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
שֹׁעֵ֣ר  the  gatekeepers 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שֹׁועֵר  
Sense: gatekeeper, porter.
הָעִיר֒  of  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
וַיַּגִּ֤ידוּ  and  told 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
לֵאמֹ֔ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
בָּ֚אנוּ  we  went 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מַחֲנֵ֣ה  the  camp 
Parse: Noun, common singular construct
Root: מַחֲנֶה  
Sense: encampment, camp.
אֲרָ֔ם  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
וְהִנֵּ֥ה  and  surprisingly 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
אֵֽין־  no 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
אִ֖ישׁ  one  [was] 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
וְק֣וֹל  and  sound 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
אָדָ֑ם  not  a  human 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
אִם־  only 
Parse: Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
הַסּ֤וּס  horses 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: סוּס 
Sense: swallow, swift.
אָסוּר֙  tied 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: אָסַר  
Sense: to tie, bind, imprison.
וְהַחֲמ֣וֹר  and  donkeys 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular
Root: חֲמֹור 
Sense: (he)ass.
אָס֔וּר  tied 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: אָסַר  
Sense: to tie, bind, imprison.
וְאֹהָלִ֖ים  and  the  tents 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: אֹהֶל  
Sense: tent.
כַּאֲשֶׁר־  just  as 
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הֵֽמָּה  they  [were] 
Parse: Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.

What are the major concepts related to 2 Kings 7:10?

Loading Information...