KJV: And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
YLT: And the king saith to her, 'What -- to thee?' and she saith, 'This woman said unto me, Give thy son, and we eat him to-day, and my son we eat to-morrow;
Darby: And the king said to her, What aileth thee? And she said, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
ASV: And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
וַיֹּֽאמֶר־ | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לָ֥הּ | to her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
הַמֶּ֖לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לָּ֑ךְ | is troubling you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
וַתֹּ֗אמֶר | and she answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הָאִשָּׁ֨ה | woman |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
הַזֹּ֜את | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
אָמְרָ֣ה | said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלַ֗י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
תְּנִ֤י | Give |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בְּנֵךְ֙ | your son |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
וְנֹאכְלֶ֣נּוּ | that we may eat him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural, third person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
הַיּ֔וֹם | today |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
בְּנִ֖י | my son |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
נֹאכַ֥ל | we will eat |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
מָחָֽר | tomorrow |
Parse: Adverb Root: מָחָר Sense: tomorrow, in time to come, in the future. |