The Meaning of 2 Kings 5:5 Explained

2 Kings 5:5

KJV: And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.

YLT: And the king of Aram saith, 'Go thou, enter, and I send a letter unto the king of Israel;' and he goeth and taketh in his hand ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of garments.

Darby: And the king of Syria said, Well! go, and I will send a letter to the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand shekels of gold, and ten changes of raiment.

ASV: And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.

What does 2 Kings 5:5 Mean?

Context Summary

2 Kings 5:1-14 - The Cure For Leprosy
From Assyrian monuments we learn that at this period Syria regained her independence from under the yoke of Assyria, and probably it was during this struggle that Naaman gained his great victories. Note the suggestiveness of the phrase, "The Lord had given," which teaches that the hand of God was guiding heathen as well as Hebrew history. The realm of God's providence is as long as time, and as broad as the earth.
The destruction of this poor child's home and her captivity must, at the time, have seemed to be an unexplainable disaster from which there could be no relief; and yet it enabled her to bring about a great deliverance, which has shone on the page of Scripture, giving inspiration to tens of thousands. She rose above her sorrows, and by faith wrought victory out of defeat. By preferring his own way to God's, Naaman came dangerously near returning home unhealed. We must adopt God's method of salvation, however humbling to our pride. "I thought," will wreck us; "To thee, O Lamb of God, I come," will save us. Note the combination of warrior's strength with the flesh of a little child-strength married to purity and simplicity. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 5

1  Naaman, by the report of a captive maid, is sent to Samaria to be cured of leprosy
8  Elisha, sending him to Jordan cures him
15  He refusing Naaman's gifts grants him some of the earth
20  Gehazi, abusing his master's name unto Naaman, is smitten with leprosy

What do the individual words in 2 Kings 5:5 mean?

And said the king of Syria go now and I will send a letter to the king of Israel So he departed and took with him ten talents of silver and six thousand [shekels] of gold and ten changes of clothing
וַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ־ אֲרָם֙ לֶךְ־ בֹּ֔א וְאֶשְׁלְחָ֥ה סֵ֖פֶר אֶל־ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּלֶךְ֩ וַיִּקַּ֨ח בְּיָד֜וֹ עֶ֣שֶׂר כִּכְּרֵי־ כֶ֗סֶף וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ זָהָ֔ב וְעֶ֖שֶׂר חֲלִיפ֥וֹת בְּגָדִֽים

וַיֹּ֤אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מֶֽלֶךְ־  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֲרָם֙  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
לֶךְ־  go 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
בֹּ֔א  now 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וְאֶשְׁלְחָ֥ה  and  I  will  send 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
סֵ֖פֶר  a  letter 
Parse: Noun, masculine singular
Root: סֵפֶר 
Sense: book.
מֶ֣לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יִשְׂרָאֵ֑ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וַיֵּלֶךְ֩  So  he  departed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
וַיִּקַּ֨ח  and  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
בְּיָד֜וֹ  with  him 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
עֶ֣שֶׂר  ten 
Parse: Number, feminine singular
Root: עֶשֶׂר 
Sense: ten.
כִּכְּרֵי־  talents 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: כִּכָּר  
Sense: round.
כֶ֗סֶף  of  silver 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וְשֵׁ֤שֶׁת  and  six 
Parse: Conjunctive waw, Number, masculine singular construct
Root: שֵׁשׁ  
Sense: six.
אֲלָפִים֙  thousand 
Parse: Number, masculine plural
Root: אֶלֶף 
Sense: a thousand.
זָהָ֔ב  [shekels]  of  gold 
Parse: Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
וְעֶ֖שֶׂר  and  ten 
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular
Root: עֶשֶׂר 
Sense: ten.
חֲלִיפ֥וֹת  changes 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: חֲלִיפָה  
Sense: a change, change (of garments), replacement.
בְּגָדִֽים  of  clothing 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.