KJV: And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
YLT: and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,
Darby: And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
ASV: and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
וְשִׁנָּ֕א | so Jehoiachin changed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׁנָא Sense: to change, alter. |
|
אֵ֖ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בִּגְדֵ֣י | from garments |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֶּגֶד Sense: treachery, deceit. |
|
כִלְא֑וֹ | his prison |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כֶּלֶא Sense: imprisonment, confinement, restraint. |
|
וְאָכַ֨ל | and he ate |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
לֶ֧חֶם | bread |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |
|
תָּמִ֛יד | regularly |
Parse: Adverb Root: תָּמִיד Sense: continuity, perpetuity, to stretch. |
|
לְפָנָ֖יו | before the [king] |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְמֵ֥י | the days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
חַיָּֽיו | of his life |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |