KJV: And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;
YLT: And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and seventh of the month hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reigning, the head of Jehoiachin king of Judah, out of the house of restraint,
Darby: And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;
ASV: And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;
וַיְהִי֩ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בִשְׁלֹשִׁ֨ים | in thirty |
Parse: Preposition-b, Number, common plural Root: שְׁלֹשִׁים Sense: thirty, thirtieth. |
|
וָשֶׁ֜בַע | and seven |
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
שָׁנָ֗ה | the year |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
לְגָלוּת֙ | of the captivity |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: גָּלוּת Sense: exile, exiles. |
|
יְהוֹיָכִ֣ין | of Jehoiachin |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹויָכִין Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released. |
|
מֶֽלֶךְ־ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יְהוּדָ֔ה | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
בִּשְׁנֵ֤ים | in two |
Parse: Preposition-b, Number, md Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
עָשָׂר֙ | [and] ten |
Parse: Number, masculine singular Root: עָשָׂר Sense: ten, -teen (in combination with other numbers). |
|
חֹ֔דֶשׁ | the month |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
בְּעֶשְׂרִ֥ים | on the twenty |
Parse: Preposition-b, Number, common plural Root: עֶשְׂרִים Sense: twenty, twentieth. |
|
וְשִׁבְעָ֖ה | and seven [day] |
Parse: Conjunctive waw, Number, masculine singular Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
לַחֹ֑דֶשׁ | of the month |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
נָשָׂ֡א | released |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
אֱוִ֣יל | - |
Parse: |
|
מְרֹדַךְ֩ | [that] Evil-merodach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֱוִיל מְרֹדַךְ Sense: son and successor of Nebuchadnezzar, king of Neo-Babylonian empire, 562–560 BC. |
|
מֶ֨לֶךְ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
בָּבֶ֜ל | of Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |
|
בִּשְׁנַ֣ת | in the year |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
מָלְכ֗וֹ | that he began to reign |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: מָלַךְ Sense: to be or become king or queen, reign. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רֹ֛אשׁ | the head |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
יְהוֹיָכִ֥ין | Jehoiachin |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹויָכִין Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released. |
|
יְהוּדָ֖ה | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
כֶּֽלֶא | prison |
Parse: Noun, masculine singular Root: כֶּלֶא Sense: imprisonment, confinement, restraint. |