KJV: He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.
YLT: he hath smitten the Philistines unto Gaza, and its borders, from a tower of watchers unto the fenced city.
Darby: He smote the Philistines unto Gazah and its borders, from the watchmen's tower to the fortified city.
ASV: He smote the Philistines unto Gaza and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fortified city.
הִכָּ֧ה | subdued |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פְּלִשְׁתִּ֛ים | the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
עַד־ | as far as |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
עַזָּ֖ה | Gaza |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עַזָּה Sense: another name for ‘Gaza’, a city of the Philistines located in the extreme southwest of Palestine close to the Mediterranean. |
|
גְּבוּלֶ֑יהָ | its territory |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: גְּבוּל Sense: border, territory. |
|
נוֹצְרִ֖ים | watchtower |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: נְצוּרִים Sense: to guard, watch, watch over, keep. |
|
עִ֥יר | city |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
מִבְצָֽר | fortified |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִבְצָר Sense: fortification, fortress, fortified city, stronghold. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |