KJV: Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
YLT: and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly deliver us, and this city is not given into the hand of the king of Asshur.
Darby: Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
ASV: neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
וְאַל־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
יַבְטַ֨ח | let make trust |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: בָּטוּחַ Sense: to trust. |
|
חִזְקִיָּ֙הוּ֙ | Hezekiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: חִזְקִיָּה Sense: 2th king of Judah, son of Ahaz and Abijah; a good king in that he served Jehovah and did away with idolatrous practices. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַצֵּ֥ל | surely |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
יַצִּילֵ֖נוּ | will deliver us |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, first person common plural Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְלֹ֤א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תִנָּתֵן֙ | shall be given |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָעִ֣יר | city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הַזֹּ֔את | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
בְּיַ֖ד | into the hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
מֶ֥לֶךְ | of the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אַשּֽׁוּר | of Assyria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אַשּׁוּר Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians. |