KJV: They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations whom they carried away from thence.
YLT: Jehovah they are fearing, and their gods they are serving, according to the custom of the nations whence they removed them.
Darby: They feared Jehovah, and served their own gods after the manner of the nations, whence they had been carried away.
ASV: They feared Jehovah, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away.
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הָי֣וּ | served |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
יְרֵאִ֑ים | they feared |
Parse: Adjective, masculine plural Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
וְאֶת־ | and yet |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֱלֹֽהֵיהֶם֙ | their own gods |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הָי֣וּ | become |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
עֹֽבְדִ֔ים | served |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
כְּמִשְׁפַּט֙ | according to the rituals |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
הַגּוֹיִ֔ם | of the nations |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁר־ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הִגְל֥וּ | they were carried away |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
אֹתָ֖ם | - |
Parse: Direct object marker, third person masculine plural Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִשָּֽׁם | from among |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: שָׁם Sense: there, thither. |