KJV: And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:
YLT: and make perfume there in all high places, like the nations that Jehovah removed from their presence, and do evil things to provoke Jehovah,
Darby: and there they burned incense on all the high places, as did the nations that Jehovah had carried away from before them, and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;
ASV: and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;
וַיְקַטְּרוּ־ | And they burned incense |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: מֻקְטָר Sense: . |
|
בְּכָל־ | on all |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
בָּמ֔וֹת | the high places |
Parse: Noun, feminine plural Root: בָּמָה Sense: high place, ridge, height, bamah (technical name for cultic platform). |
|
כַּגּוֹיִ֕ם | like the nations |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁר־ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הֶגְלָ֥ה | had carried away |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מִפְּנֵיהֶ֑ם | before them |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וַֽיַּעֲשׂוּ֙ | and they did |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
דְּבָרִ֣ים | things |
Parse: Noun, masculine plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
רָעִ֔ים | wicked |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
לְהַכְעִ֖יס | to provoke to anger |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: כָּעַס Sense: to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |