KJV: And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
YLT: and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
Darby: And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from the beginning, that we should love one another.
ASV: And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
νῦν | now |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
ἐρωτῶ | I implore |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἐρωτάω Sense: to question. |
|
κυρία | lady |
Parse: Noun, Vocative Feminine Singular Root: κυρία Sense: a Christian woman to whom the second Epistle of John is addressed. |
|
ἐντολὴν | a commandment |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἐντολή Sense: an order, command, charge, precept, injunction. |
|
γράφων | I am writing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
σοι» | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
καινὴν | new |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: καινός Sense: new. |
|
ἣν | that which |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Feminine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
εἴχομεν | we have had |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἔχω Sense: to have, i.e. to hold. |
|
ἀρχῆς | [the] beginning |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἀρχή Sense: beginning, origin. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ἀγαπῶμεν | we should love |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: ἀγαπάω Sense: of persons. |
|
ἀλλήλους | one another |
Parse: Personal / Reciprocal Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: ἀλλήλων Sense: one another, reciprocally, mutually. |
Greek Commentary for 2 John 1:5
For pray as in 1 John 5:16. [source]
Vocative case and in the same sense as in 2 John 1:1.As though I wrote (ως γραπων hōs graphōn). Common idiom ως hōs with the participle (present active) for the alleged reason.New As in 1 John 2:7., which see.We had (ειχαμεν eichamen). Imperfect active (late α ̇a form like ειχαν eichan in Mark 8:7) of εχω echō and note ειχετε eichete with απ αρχης ap' archēs in 1 John 2:7. Not literary plural, John identifying all Christians with himself in this blessing.That we love one another Either a final clause after ερωτω erōtō as in John 17:15 or an object clause in apposition with εντολην entolēn like 1 John 2:27; 1 John 3:23 and like 2 John 1:6. [source]
Common idiom ως hōs with the participle (present active) for the alleged reason. [source]
As in 1 John 2:7., which see.We had (ειχαμεν eichamen). Imperfect active (late α ̇a form like ειχαν eichan in Mark 8:7) of εχω echō and note ειχετε eichete with απ αρχης ap' archēs in 1 John 2:7. Not literary plural, John identifying all Christians with himself in this blessing.That we love one another Either a final clause after ερωτω erōtō as in John 17:15 or an object clause in apposition with εντολην entolēn like 1 John 2:27; 1 John 3:23 and like 2 John 1:6. [source]
Imperfect active (late α ̇a form like ειχαν eichan in Mark 8:7) of εχω echō and note ειχετε eichete with απ αρχης ap' archēs in 1 John 2:7. Not literary plural, John identifying all Christians with himself in this blessing. [source]
Either a final clause after ερωτω erōtō as in John 17:15 or an object clause in apposition with εντολην entolēn like 1 John 2:27; 1 John 3:23 and like 2 John 1:6. [source]
See on Matthew 26:29. [source]
The apostle identifies himself with his readers. [source]