KJV: For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
YLT: for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me;
Darby: For if I shall desire to boast, I shall not be a fool; for I will say the truth; but I forbear, lest any one should think as to me above what he sees me to be, or whatever he may hear of me.
ASV: For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be , or heareth from me.
θελήσω | I should desire |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular Root: θέλω Sense: to will, have in mind, intend. |
|
καυχήσασθαι | to boast |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Middle Root: καυχάομαι Sense: to glory (whether with reason or without). |
|
ἔσομαι | I will be |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἄφρων | a fool |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἄφρων Sense: without reason. |
|
ἀλήθειαν | [the] truth |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἀλήθεια Sense: objectively. |
|
ἐρῶ | I will be speaking |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to utter, speak, say. |
|
φείδομαι | I refrain |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: φείδομαι Sense: to spare. |
|
δέ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
μή | lest |
Parse: Adverb Root: μή Sense: no, not lest. |
|
τις | anyone |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἐμὲ | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
λογίσηται | should credit |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Singular Root: λογίζομαι Sense: to reckon, count, compute, calculate, count over. |
|
ὑπὲρ | more than |
Parse: Preposition Root: ὑπέρ Sense: in behalf of, for the sake of. |
|
βλέπει | he sees |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: βλέπω Sense: to see, discern, of the bodily eye. |
|
με | in me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἀκούει | hears |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
‹τι› | anyone |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἐμοῦ | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 12:6
Apparent contradiction to 2 Corinthians 11:1, 2 Corinthians 11:16. But he is here speaking of the Paul “caught up” in case he should tell the things heard (condition of the third class, εαν ean and first aorist subjunctive τελησω thelēsō). [source]
To my credit, almost like dative (cf. εν εμοι en emoi in 1 Corinthians 14:11). [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 12:6
Perfect active indicative of γινομαι ginomai In spite of what he said in 2 Corinthians 12:6 that he would not be foolish if he gloried in the other Paul. But he feels that he has dropped back to the mood of 2 Corinthians 11:1, 2 Corinthians 11:16. He has been swept on by the memory of the ecstasy. [source]
Negative purpose with the future indicative, though the aorist subjunctive also occurs as in 2 Corinthians 12:6. That maketh spoil of you (ο συλαγωγων ho sulagōgōn). Articular present active participle of συλαγωγεω sulagōgeō late and rare (found here first) verb (from συλη sulē booty, and αγω agō to lead, to carry), to carry off as booty a captive, slave, maiden. Only here in N.T. Note the singular here. There was some one outstanding leader who was doing most of the damage in leading the people astray. Through his philosophy The only use of the word in the N.T. and employed by Paul because the Gnostics were fond of it. Old word from πιλοσοπος philosophos Old word for trick, guile, like riches (Matthew 13:22). Descriptive of the philosophy of the Gnostics. Tradition Old word from στοιχεια paradidōmi a giving over, a passing on. The word is colourless in itself. The tradition may be good (2 Thessalonians 2:15; 2 Thessalonians 3:6) or bad (Mark 7:3). Here it is worthless and harmful, merely the foolish theories of the Gnostics. Rudiments (στοιχος stoicheia). Old word for anything in a και ου κατα Χριστον stoichos (row, series) like the letters of the alphabet, the materials of the universe (2 Peter 3:10, 2 Peter 3:12), elementary teaching (Hebrews 5:12), elements of Jewish ceremonial training (Acts 15:10; Galatians 4:3, Galatians 4:9), the specious arguments of the Gnostic philosophers as here with all their aeons and rules of life. And not after Christ Christ is the yardstick by which to measure philosophy and all phases of human knowledge. The Gnostics were measuring Christ by their philosophy as many men are doing today. They have it backwards. Christ is the measure for all human knowledge since he is the Creator and the Sustainer of the universe. [source]