The Meaning of 2 Chronicles 9:26 Explained

2 Chronicles 9:26

KJV: And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

YLT: And he is ruling over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt.

Darby: And he ruled over all the kings from the river as far as the land of the Philistines, and up to the border of Egypt.

ASV: And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

KJV Reverse Interlinear

And he reigned  over all the kings  from the river  even unto the land  of the Philistines,  and to the border  of Egypt. 

What does 2 Chronicles 9:26 Mean?

Study Notes

river
"The river," i.e. Euphrates, to the border of Egypt, but not to the "river of Egypt." Cf. Genesis 15:18 yet to be fulfilled:

Chapter Summary: 2 Chronicles 9

1  The queen of sheba admires the wisdom of Solomon
13  Solomon's revenue in gold
15  His targets and shields
17  The throne of ivory
20  His vessels
23  His presents
25  His chariots and horse
26  His tributes
29  His reign and death

What do the individual words in 2 Chronicles 9:26 mean?

So he reigned over all the kings from the River and to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt
וַיְהִ֥י מוֹשֵׁ֖ל בְּכָל־ הַמְּלָכִ֑ים מִן־ הַנָּהָר֙ וְעַד־ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְעַ֖ד גְּב֥וּל מִצְרָֽיִם

וַיְהִ֥י  So 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מוֹשֵׁ֖ל  he  reigned 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: מָשַׁל  
Sense: to rule, have dominion, reign.
בְּכָל־  over  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַמְּלָכִ֑ים  the  kings 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הַנָּהָר֙  the  River 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נָהָר  
Sense: stream, river.
וְעַד־  and  to 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
אֶ֣רֶץ  the  land 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
פְּלִשְׁתִּ֔ים  of  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
וְעַ֖ד  and  as  far  as 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
גְּב֥וּל  the  border 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: גְּבוּל  
Sense: border, territory.
מִצְרָֽיִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.