The Meaning of 2 Chronicles 9:1 Explained

2 Chronicles 9:1

KJV: And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.

YLT: And the queen of Sheba hath heard of the fame of Solomon, and cometh in to try Solomon with acute sayings, to Jerusalem, with a very great company, and camels bearing spices and gold in abundance, and precious stone; and she cometh in unto Solomon, and speaketh with him all that hath been with her heart,

Darby: And the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, and came to Jerusalem to prove Solomon with enigmas; with a very great train, and camels that bore spices and gold in great abundance, and precious stones; and she came to Solomon, and spoke with him of all that was in her heart.

ASV: And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great train, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.

KJV Reverse Interlinear

And when the queen  of Sheba  heard  of the fame  of Solomon,  she came  to prove  Solomon  with hard questions  at Jerusalem,  with a very  great  company,  and camels  that bare  spices,  and gold  in abundance,  and precious  stones:  and when she was come  to Solomon,  she communed  with him of all that was in her heart. 

What does 2 Chronicles 9:1 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 9

1  The queen of sheba admires the wisdom of Solomon
13  Solomon's revenue in gold
15  His targets and shields
17  The throne of ivory
20  His vessels
23  His presents
25  His chariots and horse
26  His tributes
29  His reign and death

What do the individual words in 2 Chronicles 9:1 mean?

Now when the queen of Sheba heard for of the fame of Solomon and she came to test - Solomon with hard questions to Jerusalem [having] a retinue great very and camels that bore spices and gold in abundance and stones precious and when she came to Solomon and she spoke with him - about all that was in her heart
וּמַֽלְכַּת־ שְׁבָ֗א שָֽׁמְעָה֮ אֶת־ שֵׁ֣מַע שְׁלֹמֹה֒ וַתָּב֣וֹא לְנַסּוֹת֩ אֶת־ שְׁלֹמֹ֨ה בְחִיד֜וֹת בִּירֽוּשָׁלִַ֗ם בְּחַ֣יִל כָּבֵ֣ד מְאֹ֡ד וּ֠גְמַלִּים נֹשְׂאִ֨ים בְּשָׂמִ֧ים וְזָהָ֛ב לָרֹ֖ב וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה וַתָּבוֹא֙ אֶל־ שְׁלֹמֹ֔ה וַתְּדַבֵּ֣ר עִמּ֔וֹ אֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־ לְבָבָֽהּ

וּמַֽלְכַּת־  Now  when  the  queen 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct
Root: מַלְכָּה  
Sense: queen.
שְׁבָ֗א  of  Sheba 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁבָא  
Sense: son of Joktan and a descendant of Seth.
שָֽׁמְעָה֮  heard 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
שֵׁ֣מַע  of  the  fame 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שֵׁמַע  
Sense: report, a hearing.
שְׁלֹמֹה֒  of  Solomon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁלֹמֹה  
Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs.
וַתָּב֣וֹא  and  she  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לְנַסּוֹת֩  to  test 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: נָסָה  
Sense: to test, try, prove, tempt, assay, put to the proof or test.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
שְׁלֹמֹ֨ה  Solomon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁלֹמֹה  
Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs.
בְחִיד֜וֹת  with  hard  questions 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural
Root: חִידָה  
Sense: riddle, difficult question, parable, enigmatic saying or question, perplexing saying or question.
בִּירֽוּשָׁלִַ֗ם  to  Jerusalem 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
בְּחַ֣יִל  [having]  a  retinue 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: חַיִל 
Sense: strength, might, efficiency, wealth, army.
כָּבֵ֣ד  great 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: כָּבֵד  
Sense: heavy, great.
מְאֹ֡ד  very 
Parse: Adverb
Root: מְאֹד  
Sense: exceedingly, much subst.
וּ֠גְמַלִּים  and  camels 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: גָּמָל  
Sense: camel.
נֹשְׂאִ֨ים  that  bore 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
בְּשָׂמִ֧ים  spices 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֹּשֶׂם  
Sense: spice, balsam, balsam tree, perfume.
וְזָהָ֛ב  and  gold 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
לָרֹ֖ב  in  abundance 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: רֹב  
Sense: multitude, abundance, greatness.
וְאֶ֣בֶן  and  stones 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: אֶבֶן  
Sense: stone (large or small).
יְקָרָ֑ה  precious 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: יְקִפָּאֹון 
Sense: valuable, prized, weighty, precious, rare, splendid.
וַתָּבוֹא֙  and  when  she  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
שְׁלֹמֹ֔ה  Solomon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁלֹמֹה  
Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs.
וַתְּדַבֵּ֣ר  and  she  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
עִמּ֔וֹ  with  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עִם  
Sense: with.
אֵ֛ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
כָּל־  about  all 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אֲשֶׁ֥ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
לְבָבָֽהּ  her  heart 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: לֵבָב  
Sense: inner man, mind, will, heart, soul, understanding.