The Meaning of 2 Chronicles 7:13 Explained

2 Chronicles 7:13

KJV: If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;

YLT: If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people --

Darby: If I shut up the heavens that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

ASV: If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

KJV Reverse Interlinear

If  I shut up  heaven  that there be no rain,  or if I command  the locusts  to devour  the land,  or if I send  pestilence  among my people; 

What does 2 Chronicles 7:13 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 7

1  God having given testimony to Solomon's prayer by fire from heaven,
2  and glory in the temple, the people worship him
4  Solomon's solemn sacrifice
8  Solomon having kept the feasts of tabernacles and dedication, dismisses the people
12  God appearing to Solomon, gives him promises upon condition

What do the individual words in 2 Chronicles 7:13 mean?

When I shut up heaven and no there is rain or command upon the locusts to devour the land or send pestilence among My people
הֵ֣ן אֶֽעֱצֹ֤ר הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְלֹֽא־ יִהְיֶ֣ה מָטָ֔ר וְהֵן־ אֲצַוֶּ֥ה עַל־ חָגָ֖ב לֶאֱכ֣וֹל הָאָ֑רֶץ וְאִם־ אֲשַׁלַּ֥ח דֶּ֖בֶר בְּעַמִּֽי

אֶֽעֱצֹ֤ר  I  shut  up 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: עָצַר  
Sense: to restrain, retain, close up, shut, withhold, refrain, stay, detain.
הַשָּׁמַ֙יִם֙  heaven 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: שָׁמַיִם  
Sense: heaven, heavens, sky.
וְלֹֽא־  and  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִהְיֶ֣ה  there  is 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מָטָ֔ר  rain 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מָטָר  
Sense: rain.
אֲצַוֶּ֥ה  command 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
עַל־  upon 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
חָגָ֖ב  the  locusts 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חָגָב  
Sense: locust, grasshopper.
לֶאֱכ֣וֹל  to  devour 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
הָאָ֑רֶץ  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
אֲשַׁלַּ֥ח  send 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
דֶּ֖בֶר  pestilence 
Parse: Noun, masculine singular
Root: דֶּבֶר 
Sense: pestilence, plague.
בְּעַמִּֽי  among  My  people 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.