KJV: And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
YLT: And they break down before him the altars of the Baalim, and the images that are on high above them he hath cut down, and the shrines, and the graven images, and the molten images, he hath broken and beaten small, and streweth on the surface of the graves of those sacrificing to them,
Darby: And they broke down the altars of the Baals in his presence; and the sun-pillars that were on high above them he cut down; and the Asherahs and the graven images and the molten images he broke in pieces, and made dust of them and strewed it upon the graves of those that had sacrificed to them;
ASV: And they brake down the altars of the Baalim in his presence; and the sun-images that were on high above them he hewed down; and the Asherim, and the graven images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strewed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
וַיְנַתְּצ֣וּ | And they broke down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָתַץ Sense: to pull down, break down, cast down, throw down, beat down, destroy, overthrow, break out (teeth). |
|
לְפָנָ֗יו | in his presence |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אֵ֚ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִזְבְּח֣וֹת | the altars |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
הַבְּעָלִ֔ים | of the Baals |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
וְהַֽחַמָּנִ֛ים | and the incense altars |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: חַמָּן Sense: incense altar, sun-pillar, idol, image. |
|
אֲשֶׁר־ | that [were] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לְמַ֥עְלָה | on high |
Parse: Preposition-l, Adverb, third person feminine singular Root: מַעַל Sense: higher part, upper part adv. |
|
מֵעֲלֵיהֶ֖ם | above them |
Parse: Preposition-m, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
גִּדֵּ֑עַ | he cut down |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: גָּדַע Sense: to cut, hew, chop, cut down, hew down, hew off, cut off, cut in two, shave off. |
|
וְ֠הָאֲשֵׁרִים | and the wooden images |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine plural Root: אֲשֵׁרָה Sense: a Babylonian (Astarte)-Canaanite goddess (of fortune and happiness), the supposed consort of Baal, her images. |
|
וְהַפְּסִלִ֤ים | and the carved images |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: פָּסִיל Sense: image, idol, graven image. |
|
וְהַמַּסֵּכוֹת֙ | and the molded images |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine plural Root: מַסֵּכָה Sense: a pouring, libation, molten metal, cast image, drink offering. |
|
שִׁבַּ֣ר | he broke in pieces |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
וְהֵדַ֔ק | and made dust of them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: דָּקַק Sense: to crush, pulverise, thresh. |
|
וַיִּזְרֹק֙ | and scattered [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: זָרַק Sense: to scatter, sprinkle, toss, throw, scatter abundantly, strew. |
|
הַקְּבָרִ֔ים | the graves |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: קֶבֶר Sense: grave, sepulchre, tomb. |
|
הַזֹּבְחִ֖ים | of those who had sacrificed |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: זָבַח Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice. |
|
לָהֶֽם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |