KJV: For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
YLT: And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.
Darby: And in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherahs, and the graven images, and the molten images.
ASV: For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
וּבִשְׁמוֹנֶ֨ה | For in eight |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Number, feminine singular Root: שְׁמֹנֶה Sense: eight, eighth. |
|
שָׁנִ֜ים | year |
Parse: Noun, feminine plural Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
לְמָלְכ֗וֹ | of his reign |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: מָלַךְ Sense: to be or become king or queen, reign. |
|
וְהוּא֙ | and while he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
עוֹדֶ֣נּוּ | was still |
Parse: Adverb, third person masculine singular Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
נַ֔עַר | young |
Parse: Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
הֵחֵ֕ל | he began |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: חָלַל Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin. |
|
לִדְר֕וֹשׁ | to seek |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: דַּרְיׄושׁ Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require. |
|
לֵאלֹהֵ֖י | the God |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
דָּוִ֣יד | of David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
אָבִ֑יו | his father |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וּבִשְׁתֵּ֧ים | and in two |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Number, fd Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
עֶשְׂרֵ֣ה | [and] ten |
Parse: Number, feminine singular Root: עָשָׂר Sense: ten, -teen (in combination with other numbers). |
|
שָׁנָ֗ה | the year |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
הֵחֵל֙ | he began |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: חָלַל Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin. |
|
לְטַהֵ֔ר | to purge |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: טָהֵר Sense: to be clean, be pure. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוּדָה֙ | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | and Jerusalem |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
הַבָּמוֹת֙ | the high places |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: בָּמָה Sense: high place, ridge, height, bamah (technical name for cultic platform). |
|
וְהָ֣אֲשֵׁרִ֔ים | and the wooden images |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine plural Root: אֲשֵׁרָה Sense: a Babylonian (Astarte)-Canaanite goddess (of fortune and happiness), the supposed consort of Baal, her images. |
|
וְהַפְּסִלִ֖ים | and the carved images |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: פָּסִיל Sense: image, idol, graven image. |
|
וְהַמַּסֵּכֽוֹת | and the molded images |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine plural Root: מַסֵּכָה Sense: a pouring, libation, molten metal, cast image, drink offering. |