The Meaning of 2 Chronicles 33:15 Explained

2 Chronicles 33:15

KJV: And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.

YLT: And he turneth aside the gods of the stranger, and the idol, out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and casteth them to the outside of the city.

Darby: And he removed the strange gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built on the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and cast them out of the city.

ASV: And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah, and in Jerusalem, and cast them out of the city.

KJV Reverse Interlinear

And he took away  the strange  gods,  and the idol  out of the house  of the LORD,  and all the altars  that he had built  in the mount  of the house  of the LORD,  and in Jerusalem,  and cast  [them] out  of the city. 

What does 2 Chronicles 33:15 Mean?

Context Summary

2 Chronicles 33:14-25 - Humbled Father, But Self-Willed Son
Manasseh apparently did his best to undo the evil he had wrought in Jerusalem. So far as the idols and other symbols of idolatry were concerned, it was comparatively easy to take them away. But notwithstanding all his endeavors, the people still sacrificed in high places; and his son Amon perpetuated the memory of his father's sins, making no effort to repeat his repentance and tears. Though Manasseh commanded Judah to serve the Lord, the people continued to worship amid the impure and degrading associations to which he had accustomed them.
It is easier to scatter thistle-down than gather it up. There are great thistle tracts in Australia, which would never have arisen but for the careless act of a Scotch settler, who imported from his native land one specimen of the national emblem. Take care of your influence. It is easier to set stones rolling than to stop them. It is recorded of a dean of St. Paul's in London, that he was never seen to smile, because in his early life he had written verses of a sensual character, the circulation of which he was unable to arrest. [source]

Chapter Summary: 2 Chronicles 33

1  Manasseh's wicked reign
3  He sets up idolatry, and will not be admonished
11  He is carried into Babylon
12  Upon his prayer to God he is released and puts down idolatry
18  His acts
20  He dying, Amon succeeds him
21  who is slain by his servants
25  The murderers being slain, Josiah succeeds him

What do the individual words in 2 Chronicles 33:15 mean?

And He took away - gods the foreign and the idol from the house of Yahweh and all the altars that he had built in the mount of the house of Yahweh and in Jerusalem and he cast [them] out of the city
וַ֠יָּסַר אֶת־ אֱלֹהֵ֨י הַנֵּכָ֤ר וְאֶת־ הַסֶּ֙מֶל֙ מִבֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְכָל־ הַֽמִּזְבְּח֗וֹת אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֛ה בְּהַ֥ר בֵּית־ יְהוָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּשְׁלֵ֖ךְ ח֥וּצָה לָעִֽיר

וַ֠יָּסַר  And  He  took  away 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֱלֹהֵ֨י  gods 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הַנֵּכָ֤ר  the  foreign 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נֵכָר  
Sense: foreign, alien, foreignness, that which is foreign.
הַסֶּ֙מֶל֙  the  idol 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: סֶמֶל  
Sense: image, statue, idol.
מִבֵּ֣ית  from  the  house 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יְהוָ֔ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַֽמִּזְבְּח֗וֹת  the  altars 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מִזְבֵּחַ  
Sense: altar.
אֲשֶׁ֥ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
בָּנָ֛ה  he  had  built 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בָּנָה  
Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue.
בְּהַ֥ר  in  the  mount 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
בֵּית־  of  the  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יְהוָ֖ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וּבִירוּשָׁלִָ֑ם  and  in  Jerusalem 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
וַיַּשְׁלֵ֖ךְ  and  he  cast  [them] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַךְ  
Sense: to throw, cast, hurl, fling.
ח֥וּצָה  out 
Parse: Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: חוּץ  
Sense: outside, outward, street, the outside.
לָעִֽיר  of  the  city 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.