KJV: And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
YLT: And the sons of Israel take captive of their brethren, two hundred thousand, wives, sons and daughters, and also much spoil they have seized from them, and they bring in the spoil to Samaria.
Darby: And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took away also much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
ASV: And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
וַיִּשְׁבּוּ֩ | And carried away captive |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שָׁבָה Sense: to take captive. |
|
בְנֵֽי־ | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֨ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
מֵֽאֲחֵיהֶ֜ם | of their brothers |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אָח Sense: brother. |
|
מָאתַ֣יִם | two hundred |
Parse: Number, fd Root: מֵאָה Sense: hundred. |
|
אֶ֗לֶף | thousand |
Parse: Number, masculine singular construct Root: אֶלֶף Sense: a thousand. |
|
נָשִׁים֙ | women |
Parse: Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
בָּנִ֣ים | sons |
Parse: Noun, masculine plural Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
וּבָנ֔וֹת | and daughters |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural Root: בַּת Sense: daughter. |
|
וְגַם־ | and also |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
שָׁלָ֥ל | spoil |
Parse: Noun, masculine singular Root: שָׁלָל Sense: prey, plunder, spoil, booty. |
|
רָ֖ב | much |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
בָּזְז֣וּ | they took away |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בָּזַז Sense: to spoil, plunder, prey upon, seize. |
|
מֵהֶ֑ם | from them |
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
וַיָּבִ֥יאוּ | and brought |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַשָּׁלָ֖ל | the spoil |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שָׁלָל Sense: prey, plunder, spoil, booty. |
|
לְשֹׁמְרֽוֹן | to Samaria |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: שֹׁמְרֹון Sense: the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 0 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |