The Meaning of 2 Chronicles 25:14 Explained

2 Chronicles 25:14

KJV: Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.

YLT: And it cometh to pass, after the coming in of Amaziah from smiting the Edomites, that he bringeth in the gods of the sons of Seir, and establisheth them to him for gods, and before them doth bow himself, and to them he maketh perfume.

Darby: And it came to pass after Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed himself down before them, and burned incense to them.

ASV: Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.

KJV Reverse Interlinear

Now it came to pass, after  that Amaziah  was come  from the slaughter  of the Edomites,  that he brought  the gods  of the children  of Seir,  and set them up  [to be] his gods,  and bowed down  himself before  them, and burned incense  unto them. 

What does 2 Chronicles 25:14 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 25

1  Amaziah begins to reign well
3  He executes justice on the traitors
5  having hired an army of Israelites against the Edomites,
7  at the word of a prophet dismisses them
11  He overthrows the Edomites
13  The Israelites, discontented with their dismission, spoil as they return home
14  Amaziah, proud of his victory, serves the gods of Edom, and ignores the prophet
17  He provokes Joash to his overthrow
25  His reign
27  He is slain by conspiracy

What do the individual words in 2 Chronicles 25:14 mean?

And it was so after came Amaziah from the slaughter of the Edomites that he brought - the gods of the sons of Seir and set them up [to be] his gods and before them bowed down and to them burned incense
וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֨י ב֤וֹא אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֵֽהַכּ֣וֹת אֶת־ אֲדוֹמִ֔ים וַיָּבֵ֗א אֶת־ אֱלֹהֵי֙ בְּנֵ֣י שֵׂעִ֔יר וַיַּֽעֲמִידֵ֥ם ל֖וֹ לֵאלֹהִ֑ים וְלִפְנֵיהֶ֥ם יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וְלָהֶ֥ם יְקַטֵּֽר

וַיְהִ֗י  And  it  was  so 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אַחֲרֵ֨י  after 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
ב֤וֹא  came 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֲמַצְיָ֙הוּ֙  Amaziah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲמַצְיָה 
Sense: a king of Judah, son Joash, father of Azariah.
מֵֽהַכּ֣וֹת  from  the  slaughter 
Parse: Preposition-m, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
אֲדוֹמִ֔ים  the  Edomites 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: אֲדֹומִי  
Sense: Edomite.
וַיָּבֵ֗א  that  he  brought 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֱלֹהֵי֙  the  gods 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
בְּנֵ֣י  of  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
שֵׂעִ֔יר  of  Seir 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: שֵׂעִיר 
Sense: patriarch of the Horites, the inhabitants of Edom before the descendants of Esau, the Edomites.
וַיַּֽעֲמִידֵ֥ם  and  set  them  up  [to  be] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
ל֖וֹ  his 
Parse: Preposition, third person masculine singular
לֵאלֹהִ֑ים  gods 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וְלִפְנֵיהֶ֥ם  and  before  them 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה  bowed  down 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁחָה  
Sense: to bow down.
וְלָהֶ֥ם  and  to  them 
Parse: Conjunctive waw, Preposition, third person masculine plural
יְקַטֵּֽר  burned  incense 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular
Root: מֻקְטָר 
Sense: .