KJV: And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
YLT: And they rise early in the morning, and go out to the wilderness of Tekoa, and in their going out Jehoshaphat hath stood and saith, 'Hear me, O Judah, and inhabitants of Jerusalem, remain stedfast in Jehovah your God, and be stedfast; remain stedfast in His prophets, and prosper.'
Darby: And they rose early in the morning, and went forth towards the wilderness of Tekoa; and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, Judah, and ye inhabitants of Jerusalem! Believe in Jehovah your God, and ye shall be established; believe his prophets, and ye shall prosper!
ASV: And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem: believe in Jehovah your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ | So they rose early |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שָׁכַם Sense: to rise or start early. |
|
בַבֹּ֔קֶר | in the morning |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
וַיֵּצְא֖וּ | and went out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
לְמִדְבַּ֣ר | into the Wilderness |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: מִדְבָּר Sense: wilderness. |
|
תְּק֑וֹעַ | of Tekoa |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: תְּקֹועַ Sense: a Judaite, son of Ashur and grandson of Hezron. |
|
וּבְצֵאתָ֞ם | and as they went out |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
עָמַ֣ד | stood |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
יְהוֹשָׁפָ֗ט | Jehoshaphat |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹושָׁפָט Sense: son of king Asa and himself king of Judah for 25 years; one of the best, most pious, and prosperous kings of Judah. |
|
וַיֹּ֙אמֶר֙ | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שְׁמָע֗וּנִי | Hear me |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural, first person common singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
יְהוּדָה֙ | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
וְיֹשְׁבֵ֣י | and you inhabitants |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
יְרוּשָׁלִַ֔ם | of Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
הַאֲמִ֜ינוּ | Believe |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: אָמַן Sense: to support, confirm, be faithful. |
|
בַּיהוָ֤ה | in Yahweh |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵיכֶם֙ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְתֵ֣אָמֵ֔נוּ | and you shall be established |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive imperfect, second person masculine plural Root: אָמַן Sense: to support, confirm, be faithful. |
|
בִנְבִיאָ֖יו | His prophets |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
וְהַצְלִֽיחוּ | and you shall prosper |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: צָלַח Sense: (Qal) to rush. |