The Meaning of 2 Chronicles 20:17 Explained

2 Chronicles 20:17

KJV: Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you.

YLT: Not for you to fight in this; station yourselves, stand, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem -- be not afraid nor fear ye -- to-morrow go out before them, and Jehovah is with you.'

Darby: Ye shall not have to fight on this occasion: set yourselves, stand and see the salvation of Jehovah who is with you! Judah and Jerusalem, fear not nor be dismayed; to-morrow go out against them, and Jehovah will be with you.

ASV: Ye shall not need to fight in this battle : set yourselves, stand ye still, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem; fear not, nor be dismayed: to-morrow go out against them: for Jehovah is with you.

KJV Reverse Interlinear

Ye shall not [need] to fight  in this  [battle]: set  yourselves, stand  ye [still], and see  the salvation  of the LORD  with you, O Judah  and Jerusalem:  fear  not, nor be dismayed;  to morrow  go out  against  them: for the LORD  [will be] with you. 

What does 2 Chronicles 20:17 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 20

1  Jehoshaphat, invaded by Moab, proclaims a fast
5  His prayer
14  The prophecy of Jahaziel
20  Jehoshaphat exhorts the people, and sets singers to praise the Lord
22  The great overthrow of his enemies
26  The people, having blessed God at Berachah, return in triumph
31  Jehoshaphat's reign
35  His convoy of ships, according to the prophecy of Eliezer, unhappily perishes

What do the individual words in 2 Chronicles 20:17 mean?

Not You to will [need] fight in this [battle ] Position yourselves stand still and see - the salvation of Yahweh who is with you Judah and Jerusalem not do fear or be dismayed tomorrow go out against them for Yahweh [is] with you
לֹ֥א לָכֶ֖ם לְהִלָּחֵ֣ם בָּזֹ֑את הִתְיַצְּב֣וּ עִמְד֡וּ וּרְא֣וּ אֶת־ יְשׁוּעַת֩ יְהוָ֨ה עִמָּכֶ֜ם יְהוּדָ֣ה וִֽירוּשָׁלִַ֗ם אַל־ תִּֽירְאוּ֙ וְאַל־ תֵּחַ֔תּוּ מָחָר֙ צְא֣וּ לִפְנֵיהֶ֔ם וַיהוָ֖ה עִמָּכֶֽם

לְהִלָּחֵ֣ם  to  will  [need]  fight 
Parse: Preposition-l, Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: לָחַם 
Sense: to fight, do battle, make war.
בָּזֹ֑את  in  this  [battle  ] 
Parse: Preposition-b, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
הִתְיַצְּב֣וּ  Position  yourselves 
Parse: Verb, Hitpael, Imperative, masculine plural
Root: יָצַב 
Sense: to place, set, stand, set or station oneself, present oneself.
עִמְד֡וּ  stand  still 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
וּרְא֣וּ  and  see 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְשׁוּעַת֩  the  salvation 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: יְשׁוּעָה  
Sense: salvation, deliverance.
יְהוָ֨ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
עִמָּכֶ֜ם  who  is  with  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
Root: עִם  
Sense: with.
יְהוּדָ֣ה  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וִֽירוּשָׁלִַ֗ם  and  Jerusalem 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
תִּֽירְאוּ֙  do  fear 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
תֵּחַ֔תּוּ  be  dismayed 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person masculine plural
Root: חָתַת  
Sense: to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid.
מָחָר֙  tomorrow 
Parse: Adverb
Root: מָחָר  
Sense: tomorrow, in time to come, in the future.
צְא֣וּ  go  out 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
לִפְנֵיהֶ֔ם  against  them 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
וַיהוָ֖ה  for  Yahweh  [is] 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
עִמָּכֶֽם  with  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
Root: עִם  
Sense: with.