The Meaning of 2 Chronicles 20:10 Explained

2 Chronicles 20:10

KJV: And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;

YLT: 'And now, lo, sons of Ammon, and Moab, and mount Seir, whom Thou didst not grant to Israel to go in against in their coming out of the land of Egypt, for they turned aside from off them and destroyed them not,

Darby: And now, behold, the children of Ammon and Moab, and those of mount Seir, amongst whom thou wouldest not let Israel go when they came out of the land of Egypt, (for they turned from them, and destroyed them not,)

ASV: And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and destroyed them not;

KJV Reverse Interlinear

And now, behold, the children  of Ammon  and Moab  and mount  Seir,  whom thou wouldest not let  Israel  invade,  when they came out  of the land  of Egypt,  but they turned  from them, and destroyed  them not; 

What does 2 Chronicles 20:10 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 20

1  Jehoshaphat, invaded by Moab, proclaims a fast
5  His prayer
14  The prophecy of Jahaziel
20  Jehoshaphat exhorts the people, and sets singers to praise the Lord
22  The great overthrow of his enemies
26  The people, having blessed God at Berachah, return in triumph
31  Jehoshaphat's reign
35  His convoy of ships, according to the prophecy of Eliezer, unhappily perishes

What do the individual words in 2 Chronicles 20:10 mean?

Now here are the sons of Ammon and Moab and Mount Seir whom not You would let Israel invade in when they came out of the land of Egypt but they turned from them and not did destroy them
וְעַתָּ֡ה הִנֵּה֩ בְנֵֽי־ עַמּ֨וֹן וּמוֹאָ֜ב וְהַר־ שֵׂעִ֗יר אֲ֠שֶׁר לֹֽא־ נָתַ֤תָּה לְיִשְׂרָאֵל֙ לָב֣וֹא בָהֶ֔ם בְּבֹאָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כִּ֛י סָ֥רוּ מֵעֲלֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א הִשְׁמִידֽוּם

וְעַתָּ֡ה  Now 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
הִנֵּה֩  here  are 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
בְנֵֽי־  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
עַמּ֨וֹן  of  Ammon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַמֹּון  
Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi.
וּמוֹאָ֜ב  and  Moab 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular
Root: מֹואָב 
Sense: a son of Lot by his eldest daughter.
וְהַר־  and  Mount 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
שֵׂעִ֗יר  Seir 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: שֵׂעִיר 
Sense: patriarch of the Horites, the inhabitants of Edom before the descendants of Esau, the Edomites.
אֲ֠שֶׁר  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נָתַ֤תָּה  You  would  let 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לְיִשְׂרָאֵל֙  Israel 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
לָב֣וֹא  invade 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בְּבֹאָ֖ם  when  they  came 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מֵאֶ֣רֶץ  out  of  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
סָ֥רוּ  they  turned 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
מֵעֲלֵיהֶ֖ם  from  them 
Parse: Preposition-m, third person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וְלֹ֥א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
הִשְׁמִידֽוּם  did  destroy  them 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural, third person masculine plural
Root: שָׁמַד  
Sense: to destroy, exterminate, be destroyed, be exterminated.