The Meaning of 2 Chronicles 18:29 Explained

2 Chronicles 18:29

KJV: And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

YLT: and the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, 'And thou, put on thy garments.' And the king of Israel disguiseth himself, and they go into battle.

Darby: And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

ASV: And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

KJV Reverse Interlinear

And the king  of Israel  said  unto Jehoshaphat,  I will disguise  myself, and will go  to the battle;  but put  thou on thy robes.  So the king  of Israel  disguised  himself; and they went  to the battle. 

What does 2 Chronicles 18:29 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 18

1  Jehoshaphat, joined in affinity with Ahab, is persuaded to go against Ramoth Gilead
4  Ahab, seduced by false prophets, according to the word of Micaiah, is slain there

What do the individual words in 2 Chronicles 18:29 mean?

And said the king of Israel to Jehoshaphat I will disguise myself and go into battle but you put on your robes So disguised himself of Israel and they went into battle
וַיֹּאמֶר֩ מֶ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־ יְהוֹשָׁפָ֗ט הִתְחַפֵּשׂ֙ וָב֣וֹא בַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתָּ֖ה לְבַ֣שׁ בְּגָדֶ֑יךָ וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֖אוּ בַּמִּלְחָמָֽה

וַיֹּאמֶר֩  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מֶ֨לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יִשְׂרָאֵ֜ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
יְהוֹשָׁפָ֗ט  Jehoshaphat 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹושָׁפָט 
Sense: son of king Asa and himself king of Judah for 25 years; one of the best, most pious, and prosperous kings of Judah.
הִתְחַפֵּשׂ֙  I  will  disguise  myself 
Parse: Verb, Hitpael, Infinitive absolute
Root: חָפַשׂ  
Sense: to search, search for, to search out, disguise oneself.
וָב֣וֹא  and  go 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בַמִּלְחָמָ֔ה  into  battle 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: מִלְחָמָה  
Sense: battle, war.
וְאַתָּ֖ה  but  you 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.
לְבַ֣שׁ  put  on 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: לָבַשׁ  
Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed.
בְּגָדֶ֑יךָ  your  robes 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
וַיִּתְחַפֵּשׂ֙  So  disguised  himself 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: חָפַשׂ  
Sense: to search, search for, to search out, disguise oneself.
יִשְׂרָאֵ֔ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וַיָּבֹ֖אוּ  and  they  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בַּמִּלְחָמָֽה  into  battle 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: מִלְחָמָה  
Sense: battle, war.