KJV: And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
YLT: and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles are on all the inhabitants of the lands,
Darby: And in those times there was no peace to him that went out nor to him that came in, but great disturbances were amongst all the inhabitants of the countries.
ASV: And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
וּבָעִתִּ֣ים | And in times |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, common plural Root: עַשְׁתֶּרֶת Sense: ewe, flock, increase, young. |
|
הָהֵ֔ם | those |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
אֵ֥ין | no |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
שָׁל֖וֹם | [there was] peace |
Parse: Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
לַיּוֹצֵ֣א | to the one who went out |
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
וְלַבָּ֑א | nor to the one who came in |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
מְהוּמֹ֣ת | turmoil [was] |
Parse: Noun, feminine plural Root: מְהוּמָה Sense: tumult, confusion, disquietude, discomfiture, destruction, trouble, vexed, vexation. |
|
רַבּ֔וֹת | great |
Parse: Adjective, feminine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
יוֹשְׁבֵ֖י | the inhabitants |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
הָאֲרָצֽוֹת | of the lands |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |