KJV: And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.
YLT: And also Maachah, mother of Asa the king -- he hath removed her from being mistress, in that she hath made for a shrine a horrible thing, and Asa cutteth down her horrible thing, and beateth it small, and burneth it by the brook Kidron:
Darby: And also Maachah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it in the valley Kidron.
ASV: And also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.
מַעֲכָ֞ה | Maacah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מַעֲכָה Sense: father of Achish, king of Gath at the beginning of Solomon’s reign. |
|
אֵ֣ם ׀ | the mother of |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֵם Sense: mother. |
|
אָסָ֣א | Asa |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אָסָא Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat. |
|
הַמֶּ֗לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
הֱסִירָהּ֙ | he removed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, third person feminine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
מִגְּבִירָ֔ה | from [being] queen mother |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular Root: גְּבִירָה Sense: queen, lady. |
|
אֲשֶׁר־ | because |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָשְׂתָ֥ה | she had made |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לַאֲשֵׁרָ֖ה | of Asherah |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אֲשֵׁרָה Sense: a Babylonian (Astarte)-Canaanite goddess (of fortune and happiness), the supposed consort of Baal, her images. |
|
מִפְלָ֑צֶת | an obscene image |
Parse: Noun, feminine singular Root: מִפְלֶצֶת Sense: horrid thing, horrible thing. |
|
וַיִּכְרֹ֤ת | and cut down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: כָּרַת Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant. |
|
אָסָא֙ | Asa |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אָסָא Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִפְלַצְתָּ֔הּ | her obscene image |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: מִפְלֶצֶת Sense: horrid thing, horrible thing. |
|
וַיָּ֕דֶק | then crushed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: דָּקַק Sense: to crush, pulverise, thresh. |
|
וַיִּשְׂרֹ֖ף | and burned [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׂרַף Sense: to burn. |
|
בְּנַ֥חַל | by the Brook |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
קִדְרֽוֹן | Kidron |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: קִדְרֹון Sense: a stream east of Jerusalem. |