The Meaning of 2 Chronicles 15:16 Explained

2 Chronicles 15:16

KJV: And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.

YLT: And also Maachah, mother of Asa the king -- he hath removed her from being mistress, in that she hath made for a shrine a horrible thing, and Asa cutteth down her horrible thing, and beateth it small, and burneth it by the brook Kidron:

Darby: And also Maachah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it in the valley Kidron.

ASV: And also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.

What does 2 Chronicles 15:16 Mean?

Study Notes

mother i.e. grandmother. 1 Kings 15:13 ,
grove
. See Scofield " Judges 3:7 ".
grove
The groves (Heb. Asherim) so often mentioned in the OT were devoted to the worship of Ashtereth, the Babylonian goddess Ishtar, the Aphrodite of the Greeks, the Roman Venus. CF.
(See Scofield " Judges 2:13 ") .
grove
. See Scofield " Judges 3:7 ".
The groves (Heb. Asherim) so often mentioned in the OT were devoted to the worship of Ashtereth, the Babylonian goddess Ishtar, the Aphrodite of the Greeks, the Roman Venus. CF.
(See Scofield " Judges 2:13 ") .

Chapter Summary: 2 Chronicles 15

1  Asa, with Judah and many of Israel, moved by the prophecy of Azariah,
12  make a solemn covenant with God
16  He puts down Maachah his grandmother for idolatry
18  He brings dedicated things into the house of God, and enjoys a long peace

What do the individual words in 2 Chronicles 15:16 mean?

And Maacah the mother of Asa the king he removed from [being] queen mother because she had made of Asherah an obscene image and cut down Asa - her obscene image then crushed and burned [it] by the Brook Kidron
וְגַֽם־ מַעֲכָ֞ה אֵ֣ם ׀ אָסָ֣א הַמֶּ֗לֶךְ הֱסִירָהּ֙ מִגְּבִירָ֔ה אֲשֶׁר־ עָשְׂתָ֥ה לַאֲשֵׁרָ֖ה מִפְלָ֑צֶת וַיִּכְרֹ֤ת אָסָא֙ אֶת־ מִפְלַצְתָּ֔הּ וַיָּ֕דֶק וַיִּשְׂרֹ֖ף בְּנַ֥חַל קִדְרֽוֹן

מַעֲכָ֞ה  Maacah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מַעֲכָה 
Sense: father of Achish, king of Gath at the beginning of Solomon’s reign.
אֵ֣ם ׀  the  mother  of 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֵם  
Sense: mother.
אָסָ֣א  Asa 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָסָא  
Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat.
הַמֶּ֗לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הֱסִירָהּ֙  he  removed 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
מִגְּבִירָ֔ה  from  [being]  queen  mother 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular
Root: גְּבִירָה  
Sense: queen, lady.
אֲשֶׁר־  because 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
עָשְׂתָ֥ה  she  had  made 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
לַאֲשֵׁרָ֖ה  of  Asherah 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: אֲשֵׁרָה  
Sense: a Babylonian (Astarte)-Canaanite goddess (of fortune and happiness), the supposed consort of Baal, her images.
מִפְלָ֑צֶת  an  obscene  image 
Parse: Noun, feminine singular
Root: מִפְלֶצֶת  
Sense: horrid thing, horrible thing.
וַיִּכְרֹ֤ת  and  cut  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: כָּרַת  
Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant.
אָסָא֙  Asa 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָסָא  
Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מִפְלַצְתָּ֔הּ  her  obscene  image 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: מִפְלֶצֶת  
Sense: horrid thing, horrible thing.
וַיָּ֕דֶק  then  crushed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: דָּקַק  
Sense: to crush, pulverise, thresh.
וַיִּשְׂרֹ֖ף  and  burned  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׂרַף  
Sense: to burn.
בְּנַ֥חַל  by  the  Brook 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: נַחַל 
Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley.
קִדְרֽוֹן  Kidron 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: קִדְרֹון  
Sense: a stream east of Jerusalem.