KJV: Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
YLT: And he saith to Judah, 'Let us build these cities, and compass them with wall, and towers, two-leaved doors, and bars, while the land is before us, because we have sought Jehovah our God, we have sought, and He giveth rest to us round about;' and they build and prosper.
Darby: And he said to Judah, Let us build these cities, and surround them with walls and towers, gates and bars, while the land is yet before us; for we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he has given us rest on every side. And they built and prospered.
ASV: For he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars; the land is yet before us, because we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
וַיֹּ֨אמֶר | Therefore he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לִֽיהוּדָ֜ה | to Judah |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
נִבְנֶ֣ה ׀ | let us build |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הֶעָרִ֣ים | cities |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הָאֵ֗לֶּה | these |
Parse: Article, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
וְנָסֵ֨ב | and make around [them] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: סָבַב Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction. |
|
חוֹמָ֣ה | walls |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
וּמִגְדָּלִים֮ | and towers |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: מִגְדָּל Sense: tower. |
|
דְּלָתַ֣יִם | gates |
Parse: Noun, fd Root: דַּל Sense: door, gate. |
|
וּבְרִיחִים֒ | and bars |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: בְּרִיחַ Sense: bar. |
|
עוֹדֶ֨נּוּ | [while is] yet |
Parse: Adverb, third person masculine singular Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
הָאָ֜רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
לְפָנֵ֗ינוּ | before us |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
כִּ֤י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
דָרַ֙שְׁנוּ֙ | we have sought |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: דַּרְיׄושׁ Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֔ינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
דָּרַ֕שְׁנוּ | we have sought [Him] |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: דַּרְיׄושׁ Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require. |
|
וַיָּ֥נַֽח | and He has given us rest |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נוּחַ Sense: to rest. |
|
מִסָּבִ֑יב | every side |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
וַיִּבְנ֖וּ | So they built |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
וַיַּצְלִֽיחוּ | and prospered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: צָלַח Sense: (Qal) to rush. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |