The Meaning of 2 Chronicles 14:7 Explained

2 Chronicles 14:7

KJV: Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.

YLT: And he saith to Judah, 'Let us build these cities, and compass them with wall, and towers, two-leaved doors, and bars, while the land is before us, because we have sought Jehovah our God, we have sought, and He giveth rest to us round about;' and they build and prosper.

Darby: And he said to Judah, Let us build these cities, and surround them with walls and towers, gates and bars, while the land is yet before us; for we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he has given us rest on every side. And they built and prospered.

ASV: For he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars; the land is yet before us, because we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.

KJV Reverse Interlinear

Therefore he said  unto Judah,  Let us build  these cities,  and make about  [them] walls,  and towers,  gates,  and bars,  [while] the land  [is] yet before  us; because we have sought  the LORD  our God,  we have sought  [him], and he hath given us rest  on every side.  So they built  and prospered. 

What does 2 Chronicles 14:7 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 14

1  Asa following, destroys idolatry
6  having peace, he strengthens his kingdom with forts and armies
9  Calling of God, he overthrows Zerah, and spoils the Ethiopians

What do the individual words in 2 Chronicles 14:7 mean?

Therefore he said to Judah let us build - cities these and make around [them] walls and towers gates and bars [while is] yet the land before us because we have sought Yahweh our God we have sought [Him] and He has given us rest on every side So they built and prospered -
וַיֹּ֨אמֶר לִֽיהוּדָ֜ה נִבְנֶ֣ה ׀ אֶת־ הֶעָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה וְנָסֵ֨ב חוֹמָ֣ה וּמִגְדָּלִים֮ דְּלָתַ֣יִם וּבְרִיחִים֒ עוֹדֶ֨נּוּ הָאָ֜רֶץ לְפָנֵ֗ינוּ כִּ֤י דָרַ֙שְׁנוּ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ דָּרַ֕שְׁנוּ וַיָּ֥נַֽח לָ֖נוּ מִסָּבִ֑יב וַיִּבְנ֖וּ וַיַּצְלִֽיחוּ פ

וַיֹּ֨אמֶר  Therefore  he  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לִֽיהוּדָ֜ה  to  Judah 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
נִבְנֶ֣ה ׀  let  us  build 
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common plural
Root: בָּנָה  
Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הֶעָרִ֣ים  cities 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
הָאֵ֗לֶּה  these 
Parse: Article, Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
וְנָסֵ֨ב  and  make  around  [them] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural
Root: סָבַב  
Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction.
חוֹמָ֣ה  walls 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֹומָה  
Sense: wall.
וּמִגְדָּלִים֮  and  towers 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: מִגְדָּל  
Sense: tower.
דְּלָתַ֣יִם  gates 
Parse: Noun, fd
Root: דַּל 
Sense: door, gate.
וּבְרִיחִים֒  and  bars 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: בְּרִיחַ  
Sense: bar.
עוֹדֶ֨נּוּ  [while  is]  yet 
Parse: Adverb, third person masculine singular
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
הָאָ֜רֶץ  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
לְפָנֵ֗ינוּ  before  us 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
כִּ֤י  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
דָרַ֙שְׁנוּ֙  we  have  sought 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural
Root: דַּרְיׄושׁ 
Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֵ֔ינוּ  our  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
דָּרַ֕שְׁנוּ  we  have  sought  [Him] 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural
Root: דַּרְיׄושׁ 
Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require.
וַיָּ֥נַֽח  and  He  has  given  us  rest 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נוּחַ 
Sense: to rest.
מִסָּבִ֑יב  every  side 
Parse: Preposition-m, Adverb
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.
וַיִּבְנ֖וּ  So  they  built 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בָּנָה  
Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue.
וַיַּצְלִֽיחוּ  and  prospered 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: צָלַח 
Sense: (Qal) to rush.
פ  - 
Parse: Punctuation