KJV: For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
YLT: and turneth aside the altars of the stranger, and the high places, and breaketh the standing-pillars, and cutteth down the shrines,
Darby: and he took away the altars of the strange gods and the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs;
ASV: for he took away the foreign altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim,
וַיָּ֛סַר | for he removed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִזְבְּח֥וֹת | the altars |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
הַנֵּכָ֖ר | of the foreign [gods] |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נֵכָר Sense: foreign, alien, foreignness, that which is foreign. |
|
וְהַבָּמ֑וֹת | and the high places |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine plural Root: בָּמָה Sense: high place, ridge, height, bamah (technical name for cultic platform). |
|
וַיְשַׁבֵּר֙ | and broke down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
הַמַּצֵּב֔וֹת | the [sacred] pillars |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: מַצֵּבָה Sense: pillar, mastaba, stump. |
|
וַיְגַדַּ֖ע | and cut down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: גָּדַע Sense: to cut, hew, chop, cut down, hew down, hew off, cut off, cut in two, shave off. |
|
הָאֲשֵׁרִֽים | the wooden images |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: אֲשֵׁרָה Sense: a Babylonian (Astarte)-Canaanite goddess (of fortune and happiness), the supposed consort of Baal, her images. |