KJV: And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.
YLT: and smite all the cities round about Gerar, for a fear of Jehovah hath been upon them, and they spoil all the cities, for abundant spoil hath been in them;
Darby: And they smote all the cities round about Gerar, for the terror of Jehovah came upon them; and they spoiled all the cities, for there was very much spoil in them.
ASV: And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of Jehovah came upon them: and they despoiled all the cities; for there was much spoil in them.
וַיַּכּ֗וּ | And they defeated |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֵ֤ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הֶֽעָרִים֙ | the cities |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
סְבִיב֣וֹת | around |
Parse: Adverb Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
גְּרָ֔ר | Gerar |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: גְּרָר Sense: a Philistine town south of Gaza, modern ‘Umm’. |
|
הָיָ֥ה | came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
פַֽחַד־ | the fear |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פַּחַד Sense: terror, dread. |
|
יְהוָ֖ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
עֲלֵיהֶ֑ם | upon them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וַיָּבֹ֙זּוּ֙ | and they plundered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בָּזַז Sense: to spoil, plunder, prey upon, seize. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הֶ֣עָרִ֔ים | the cities |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
בִזָּ֥ה | spoil |
Parse: Noun, feminine singular Root: בִּזָּה Sense: spoil, booty. |
|
רַבָּ֖ה | [exceedingly] much |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
הָיְתָ֥ה | there was |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בָהֶֽם | in them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |