The Meaning of 2 Chronicles 13:12 Explained

2 Chronicles 13:12

KJV: And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.

YLT: And lo, with us -- at our head -- is God, and His priests and trumpets of shouting to shout against you; O sons of Israel, do not fight with Jehovah, God of your fathers, for ye do not prosper.'

Darby: And behold, we have God with us at our head, and his priests, and the loud-sounding trumpets to sound an alarm against you. Children of Israel, do not fight with Jehovah the God of your fathers; for ye shall not prosper.

ASV: And, behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. O children of Israel, fight ye not against Jehovah, the God of your fathers; for ye shall not prosper.

KJV Reverse Interlinear

And, behold, God  himself [is] with us for [our] captain,  and his priests  with sounding  trumpets  to cry alarm  against you. O children  of Israel,  fight  ye not against the LORD  God  of your fathers;  for ye shall not prosper. 

What does 2 Chronicles 13:12 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 13

1  Abijah succeeding makes war against Jeroboam
4  he declares the right of his cause
13  Trusting in God, he overcomes Jeroboam
21  The wives and children of Abijah

What do the individual words in 2 Chronicles 13:12 mean?

Now look with us as [our] head God Himself is and His priests and with trumpets sounding to sound the alarm against you sons of Israel not do fight against Yahweh God of your fathers for not you shall prosper
וְהִנֵּה֩ עִמָּ֨נוּ בָרֹ֜אשׁ הָאֱלֹהִ֧ים ׀ וְכֹהֲנָ֛יו וַחֲצֹצְר֥וֹת הַתְּרוּעָ֖ה לְהָרִ֣יעַ עֲלֵיכֶ֑ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אַל־ תִּלָּֽחֲמ֛וּ עִם־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־ אֲבֹתֵיכֶ֖ם כִּי־ לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ

וְהִנֵּה֩  Now  look 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
עִמָּ֨נוּ  with  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עִם  
Sense: with.
בָרֹ֜אשׁ  as  [our]  head 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
הָאֱלֹהִ֧ים ׀  God  Himself  is 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וְכֹהֲנָ֛יו  and  His  priests 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
וַחֲצֹצְר֥וֹת  and  with  trumpets 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct
Root: חֲצֹצְרָה  
Sense: trumpet, clarion.
הַתְּרוּעָ֖ה  sounding 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: תְּרוּעָה  
Sense: alarm, signal, sound of tempest, shout, shout or blast of war or alarm or j oy.
לְהָרִ֣יעַ  to  sound  the  alarm 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: רוּעַ  
Sense: to shout, raise a sound, cry out, give a blast.
עֲלֵיכֶ֑ם  against  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בְּנֵ֣י  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵ֗ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
תִּלָּֽחֲמ֛וּ  do  fight 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person masculine plural
Root: לָחַם 
Sense: to fight, do battle, make war.
עִם־  against 
Parse: Preposition
Root: עִם  
Sense: with.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֵֽי־  God 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אֲבֹתֵיכֶ֖ם  of  your  fathers 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
תַצְלִֽיחוּ  you  shall  prosper 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural
Root: צָלַח 
Sense: (Qal) to rush.