The Meaning of 1 Samuel 6:7 Explained

1 Samuel 6:7

KJV: Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

YLT: 'And now, take and make one new cart, and two suckling kine, on which a yoke hath not gone up, and ye have bound the kine in the cart, and caused their young ones to turn back from after them to the house,

Darby: And now make a new cart, and take two milch kine, on which there has come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;

ASV: Now therefore take and prepare you a new cart, and two milch kine, on which there hath come no yoke; and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;

KJV Reverse Interlinear

Now therefore make  a  new  cart,  and take  two  milch  kine,  on which there hath come  no yoke,  and tie  the kine  to the cart,  and bring  their calves  home  from them: 

What does 1 Samuel 6:7 Mean?

Context Summary

1Samuel 6:1-12 - Returned With A Trespass-Offering
There is reason to suppose that when the Philistines got possession of the Ark, they destroyed Shiloh. See Psalms 78:60; Psalms 78:64; Jeremiah 26:9. They could not imagine how to rid themselves of the sacred emblem, which brought only destruction in its train, until they had consulted the priests. These priests appear to have been well acquainted with the previous history of the Israelites, though centuries had passed since the passage of the Red Sea. How ignorantly men think of God! He is not their enemy, but the enemy of their sin.
What a striking illustration is afforded by these lowing kine! Their maternal instincts yearned for their young, detained behind; but they were urged forward by a supernatural impulse. So the missionary may leave wife and child, that he may carry the Gospel to the heathen; so the slum-worker may abandon all that others hold dear, in order to change some wretched district into a city of God. Our weak heart clings, but the love of Christ constrains us, and we go forward, urged by a divine and overmastering motive. [source]

Chapter Summary: 1Samuel 6

1  After seven months the Philistines take counsel how to send back the ark
10  They bring it on a new cart with an offering unto Beth Shemesh
19  The people are smitten for looking into the ark
21  They send to them of Kiriath Jearim to fetch it

What do the individual words in 1 Samuel 6:7 mean?

now therefore take and make cart new a and two cows milk which never have been on yoked and hitch - the cows to the cart and take away their calves from them home
וְעַתָּ֗ה קְח֨וּ וַעֲשׂ֜וּ עֲגָלָ֤ה חֲדָשָׁה֙ אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֤י פָרוֹת֙ עָל֔וֹת אֲשֶׁ֛ר לֹא־ עָלָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עֹ֑ל וַאֲסַרְתֶּ֤ם אֶת־ הַפָּרוֹת֙ בָּעֲגָלָ֔ה וַהֲשֵׁיבֹתֶ֧ם בְּנֵיהֶ֛ם מֵאַחֲרֵיהֶ֖ם הַבָּֽיְתָה

וְעַתָּ֗ה  now  therefore 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
קְח֨וּ  take 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
וַעֲשׂ֜וּ  and  make 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
עֲגָלָ֤ה  cart 
Parse: Noun, feminine singular
Root: עֲגִילָה 
Sense: cart, wagon.
חֲדָשָׁה֙  new 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: חָדָשׁ  
Sense: new, new thing, fresh.
וּשְׁתֵּ֤י  and  two 
Parse: Conjunctive waw, Number, fdc
Root: שְׁנַיִם  
Sense: two.
פָרוֹת֙  cows 
Parse: Noun, feminine plural
Root: פָּרָה  
Sense: cow, heifer.
עָל֔וֹת  milk 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine plural
Root: עוּל  
Sense: to give suck, suckle, nurse.
לֹא־  never 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
עָלָ֥ה  have  been 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
עֹ֑ל  yoked 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹל  
Sense: yoke.
וַאֲסַרְתֶּ֤ם  and  hitch 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: אָסַר  
Sense: to tie, bind, imprison.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַפָּרוֹת֙  the  cows 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: פָּרָה  
Sense: cow, heifer.
בָּעֲגָלָ֔ה  to  the  cart 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: עֲגִילָה 
Sense: cart, wagon.
וַהֲשֵׁיבֹתֶ֧ם  and  take  away 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
בְּנֵיהֶ֛ם  their  calves 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
מֵאַחֲרֵיהֶ֖ם  from  them 
Parse: Preposition-m, third person masculine plural
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
הַבָּֽיְתָה  home 
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.

What are the major concepts related to 1 Samuel 6:7?

Loading Information...