The Meaning of 1 Timothy 6:9 Explained

1 Timothy 6:9

KJV: But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

YLT: and those wishing to be rich, do fall into temptation and a snare, and many desires, foolish and hurtful, that sink men into ruin and destruction,

Darby: But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and many unwise and hurtful lusts, which plunge men into destruction and ruin.

ASV: But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.

KJV Reverse Interlinear

But  they that will  be rich  fall  into  temptation  and  a snare,  and  [into] many  foolish  and  hurtful  lusts,  which  drown  men  in  destruction  and  perdition. 

What does 1 Timothy 6:9 Mean?

Context Summary

1 Timothy 6:1-10 - Godliness Is True Gain
The Apostle gives rules for the treatment of the slaves who rendered service in the households of that time. If the slave was in the household of a heathen master, he must honor and glorify Christ by being respectful and obedient; but if the master was a Christian, and therefore a brother in the Lord, he was still required to yield courteous and willing service. Service rendered for the love of God must not be inferior to that rendered from fear of man.
There were many false teachers in the early Church, the chief aim of whom was to make money. They were proud and distempered, jealous and suspicious, juggling with words and given to splitting hairs. Godliness truly is great gain. It makes us content with what we have, and it opens to us stores of blessedness which the wealth of a Croesus could not buy. It is good to have just what is necessary. More than that breeds anxiety. Let us leave the provision for our needs with God. He is pledged to give food and covering, the latter including shelter. Not money, but the love of it opens the sluices and floodgates of the soul, through which wash the destroying waters of passion that drown men in destruction and perdition. Remember that you can carry nothing out of this world except your character. [source]

Chapter Summary: 1 Timothy 6

1  Of the duty of servants
3  Not to have fellowship with newfangled teachers
6  Godliness is great gain;
10  and love of money the root of all evil
11  What Timothy is to flee, and what to follow
17  and whereof to admonish the rich
20  To keep the purity of true doctrine, and to avoid godless ideas

Greek Commentary for 1 Timothy 6:9

Desire to be rich [βουλομενοι πλουτειν]
The will Some MSS. have “trust in riches” in Mark 10:24. Possibly Paul still has teachers and preachers in mind. [source]
Fall into [εμπιπτουσιν εις]
See note on 1 Timothy 3:6 for εν εις — en -παγιδα — eis and note on 1 Timothy 3:7 for ανοητους — pagida (snare). Foolish (βλαβερας — anoētous). See Galatians 3:1, Galatians 3:3. Hurtful Old adjective from βυτιζουσιν — blaptō to injure, here alone in N.T. Drown (βυτος — buthizousin). Late word (literary Koiné{[28928]}š) from εις ολετρον και απωλειαν — buthos (bottom), to drag to the bottom. In N.T. only here and Luke 5:7 (of the boat). Drown in the lusts with the issue “in destruction and perdition” (ολετρος — eis olethron kai apōleian). Not annihilation, but eternal punishment. The combination only here, but for απωλεια — olethros see note on 1 Thessalonians 5:3; 2 Thessalonians 1:9; 1 Corinthians 5:5 and for apōleia see note on 2 Thessalonians 2:3; Philemon 3:19. [source]
Foolish [βλαβερας]
See Galatians 3:1, Galatians 3:3. [source]
Hurtful [βλαπτω]
Old adjective from βυτιζουσιν — blaptō to injure, here alone in N.T. Drown (βυτος — buthizousin). Late word (literary Koiné{[28928]}š) from εις ολετρον και απωλειαν — buthos (bottom), to drag to the bottom. In N.T. only here and Luke 5:7 (of the boat). Drown in the lusts with the issue “in destruction and perdition” (ολετρος — eis olethron kai apōleian). Not annihilation, but eternal punishment. The combination only here, but for απωλεια — olethros see note on 1 Thessalonians 5:3; 2 Thessalonians 1:9; 1 Corinthians 5:5 and for apōleia see note on 2 Thessalonians 2:3; Philemon 3:19. [source]
Drown [βυτος]
Late word (literary Koiné{[28928]}š) from εις ολετρον και απωλειαν — buthos (bottom), to drag to the bottom. In N.T. only here and Luke 5:7 (of the boat). Drown in the lusts with the issue “in destruction and perdition” Not annihilation, but eternal punishment. The combination only here, but for απωλεια — olethros see note on 1 Thessalonians 5:3; 2 Thessalonians 1:9; 1 Corinthians 5:5 and for apōleia see note on 2 Thessalonians 2:3; Philemon 3:19. [source]
They that will be rich [οἱ βουλόμενοι πλουτεῖν]
Better, they that desire to be rich. It is not the possession of riches, but the love of them that leads men into temptation. [source]
oP. Lit. fall into ; but invariably in N.T. with εἰς into Temptation [πειρασμὸν]
See on Matthew 6:13. [source]
Fall [ἐμπίπτουσιν]
oP. Lit. fall into; but invariably in N.T. with εἰς intoTemptation ( πειρασμὸν )See on Matthew 6:13. [source]
Foolish [ἀνοήτους]
Foolish answers to several words in N.T., ἀνοήτος, ἀσύνετος, ἄφρων, μωρός. Ἁνοήτος notunderstanding; a want of proper application of the moral judgment or perception, as Luke 24:25, note; Galatians 3:1, note. Ἄφρων is senseless, stupid, of images, beasts. Comp. Luke 12:20, note. Ἁσύνετος approaches the meaning of ἀνοήτος unintelligentSee 27:12. It also implies a moral sense, wicked, Wisd. 1:5; 11:15; Sirach 15:7. On the etymological sense, see on Matthew href="/desk/?q=mt+11:25&sr=1">Matthew 11:25; see on Mark 12:33; see on Luke 2:47. Μωρός is without forethought, as Matthew 7:26; Matthew 25:3; without learning, as 1 Corinthians 1:27; 1 Corinthians 3:18; with a moral sense, empty, useless, 2 Timothy 2:23; Titus 3:9; and impious, godless, Matthew 5:22; Psalm 94:8; Jeremiah 5:21. [source]
Hurtful [βλαβεράς]
N.T.olxx once, Proverbs 10:26. [source]
Drown [βυθίζουσι]
Only here and Luke 5:7, note. A strong expression of the results of avarice. [source]
Destruction [ὄλεθρον]
See on 1 Thessalonians 1:9, and additional note. [source]
Perdition [ἀπώλειαν]
It is unsafe to distinguish between ὄλεθρος destructionin general, and ἀπώλεια as pointing mainly to destruction of the soul. Ἁπώλεια sometimes of spiritual destruction, as Philemon 1:28; but also of destruction and waste in general, as Mark 14:4; Acts 8:20. One is reminded of Virgil, Aen. iii. 56:“Quid non mortalia pectora cogis,Auri sacra fames?” [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Timothy 6:9

Luke 5:7 Began to sink [βυθίζεσθαι]
Only here and 1 Timothy 6:9, of drowning men in destruction. From βυθός ,the depth. Wyc., they were almost drenched. [source]
Luke 5:7 So that they began to sink [ωστε βυτιζεσται αυτα]
Consecutive use of ωστε — hōste and the infinitive (present tense, inchoative use, beginning to sink). An old verb from βυτος — buthos In the N.T. only here and 1 Timothy 6:9. [source]
Luke 5:7 Unto their partners [τοις μετεχοις]
This word μετοχος — metochos from μετεχω — metechō to have with, means participation with one in common blessings (Hebrews 3:1, Hebrews 3:14; Hebrews 6:4; Hebrews 12:8). While κοινωνος — koinōnos (Luke 5:10 here of James and John also) has the notion of personal fellowship, partnership. Both terms are here employed of the two pairs of brothers who have a business company under Simon‘s lead.Help them (συλλαβεσται — sullabesthai). Second aorist middle infinitive. Take hold together with and so to help. Paul uses it in Philemon 4:3. It is an old word that was sometimes employed for seizing a prisoner (Luke 22:54) and for conception (con-capio) by a woman (Luke 1:24).So that they began to sink Consecutive use of ωστε — hōste and the infinitive (present tense, inchoative use, beginning to sink). An old verb from βυτος — buthos In the N.T. only here and 1 Timothy 6:9. [source]
Acts 20:20 Kept back [ὑπεστειλάμην]
A picturesque word. Originally, to draw in or contract. Used of furling sails, and of closing the fingers; of drawing back for shelter; of keeping back one's real thoughts; by physicians, of withholding food from patients. It is rather straining a point to say, as Canon Farrar, that Paul is using a nautical metaphor suggested by his constantly hearing the word for furling sail used during his voyage. Paul's metaphors lie mainly on the lines of military life, architecture, agriculture, and the Grecian games. The statement of Canon Farrar, that he “constantly draws his metaphors from the sights and circumstances immediately around him, ” is rather at variance with his remark that, with one exception, he “cannot find a single word which shows that Paul had even the smallest susceptibility for the works of nature” (“Paul,” i., 19). Nautical metaphors are, to say the least, not common in Paul's writings. I believe there are but three instances: Ephesians 4:14; 1 Timothy 1:19; 1 Timothy 6:9. Paul means here that he suppressed nothing of the truth through fear of giving offence. Compare Galatians 2:12; Hebrews 10:38. [source]
Galatians 3:1 Foolish [ἀνόητοι]
See on Luke 24:25. In N.T. and lxx always in an active sense. See Luke 24:25; Romans 1:14; 1 Timothy 6:9; Titus 3:3. Νοῦς is used by Paul mainly with an ethical reference, as the faculty of moral judgment. See on Romans 7:23. Ἀνόητος therefore indicates a folly which is the outgrowth of a moral defect. Paul is not alluding to a national characteristic of the Galatians. [source]
1 Timothy 3:7 Snare [παγίδα]
Comp. 1 Timothy 6:9; 2 Timothy 2:26. In Paul, Romans 11:9, see note. Both reproach and snare govern διαβόλου. [source]
1 Timothy 3:7 Reproach [ονειδισμον]
Late word from ονειδιζω — oneidizō See note on Romans 15:3. The snare of the devil (παγιδα του διαβολου — pagida tou diabolou). Here subjective genitive, snare set by the devil. Παγις — Pagis old word from πηγνυμι — pēgnumi to make fast. So a snare for birds (Luke 21:35), any sudden trap (Romans 11:9), of sin (1 Timothy 6:9), of the devil (1 Timothy 3:7; 2 Timothy 2:26). Ancients used it of the snares of love. The devil sets special snares for preachers (conceit 1 Timothy 3:6, money 1 Timothy 6:9, women, ambition). [source]
1 Timothy 3:7 The snare of the devil [παγιδα του διαβολου]
Here subjective genitive, snare set by the devil. Παγις — Pagis old word from πηγνυμι — pēgnumi to make fast. So a snare for birds (Luke 21:35), any sudden trap (Romans 11:9), of sin (1 Timothy 6:9), of the devil (1 Timothy 3:7; 2 Timothy 2:26). Ancients used it of the snares of love. The devil sets special snares for preachers (conceit 1 Timothy 3:6, money 1 Timothy 6:9, women, ambition). [source]
1 Timothy 6:10 The love of money [η πιλαργυρια]
Vulgate, avaritia. Common word (from πιλαργυρος — philarguros 2 Timothy 3:12, and that from πιλοσ αργυρος — philosβουλομενοι πλουτειν — arguros), only here in N.T. Refers to 1 Timothy 6:9 (ριζα παντων των κακων — boulomenoi ploutein). [source]
James 1:12 Temptation [πειρασμον]
Real temptation here. See James 1:2 for “trials.”When he hath been approved (δοκιμος γενομενος — dokimos genomenos). “Having become approved,” with direct reference to το δοκιμιον — to dokimion in James 1:3. See also Romans 5:4 for δοκιμη — dokimē (approval after test as of gold or silver). This beatitude (μακαριος — makarios) is for the one who has come out unscathed. See 1 Timothy 6:9.The crown of life The same phrase occurs in Revelation 2:10. It is the genitive of apposition, life itself being the crown as in 1 Peter 5:4. This crown is “an honourable ornament” (Ropes), with possibly no reference to the victor‘s crown (garland of leaves) as with Paul in 1 Corinthians 9:25; 2 Timothy 4:8, nor to the linen fillet Στεπανος — Stephanos has a variety of uses. Cf. the thorn chaplet on Jesus (Matthew 27:29).The Lord. Not in the oldest Greek MSS., but clearly implied as the subject of επηγγειλατο — epēggeilato (he promised, first aorist middle indicative). [source]
James 1:12 When he hath been approved [δοκιμος γενομενος]
“Having become approved,” with direct reference to το δοκιμιον — to dokimion in James 1:3. See also Romans 5:4 for δοκιμη — dokimē (approval after test as of gold or silver). This beatitude (μακαριος — makarios) is for the one who has come out unscathed. See 1 Timothy 6:9. [source]

What do the individual words in 1 Timothy 6:9 mean?

Those however desiring to be rich fall into temptation and a snare desires many foolish harmful which plunge - men ruin destruction
Οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους βλαβεράς αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους ὄλεθρον ἀπώλειαν

Οἱ  Those 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
βουλόμενοι  desiring 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural
Root: βούλομαι  
Sense: to will deliberately, have a purpose, be minded.
πλουτεῖν  to  be  rich 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: πλουτέω  
Sense: to be rich, to have abundance.
ἐμπίπτουσιν  fall 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐμπίπτω  
Sense: to fall into.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
πειρασμὸν  temptation 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: πειρασμός  
Sense: an experiment, attempt, trial, proving.
παγίδα  a  snare 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: παγίς  
Sense: snare, trap, noose.
ἐπιθυμίας  desires 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: ἐπιθυμία  
Sense: desire, craving, longing, desire for what is forbidden, lust.
πολλὰς  many 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
ἀνοήτους  foolish 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural
Root: ἀνόητος 
Sense: not understood, unintelligible.
βλαβεράς  harmful 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural
Root: βλαβερός  
Sense: hurtful, injurious.
βυθίζουσιν  plunge 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: βυθίζω  
Sense: to plunge into the deep, to sink.
τοὺς  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀνθρώπους  men 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
ὄλεθρον  ruin 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ὀλέθριος 
Sense: ruin, destroy, death.
ἀπώλειαν  destruction 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἀπώλεια  
Sense: destroying, utter destruction.