KJV: Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
YLT: of certain men the sins are manifest beforehand, leading before to judgment, and certain also they follow after;
Darby: Of some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.
ASV: Some men's sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
Τινῶν | Of some |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Genitive Masculine Plural Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἀνθρώπων | men |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἁμαρτίαι | sins |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: ἁμαρτία Sense: equivalent to 264. |
|
πρόδηλοί | manifest |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Plural Root: πρόδηλος Sense: openly evident, known to all, manifest. |
|
προάγουσαι | going before [them] |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Plural Root: προάγω Sense: to lead forward, lead forth. |
|
κρίσιν | judgment |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κρίσις Sense: a separating, sundering, separation. |
|
τισὶν | of some |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Dative Masculine Plural Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἐπακολουθοῦσιν | they appear later |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐπακολουθέω Sense: to follow (close) upon, follow after. |
Greek Commentary for 1 Timothy 5:24
“Openly plain,” “plain before all.” Old word, in N.T. only here and Hebrews 7:24. [source]
See 1 Timothy 1:18 for προαγω proagō The sins are so plain that they receive instant condemnation. And some men also they follow after (τισιν δε και επακολουτουσιν tisin de kai epakolouthousin). Associative instrumental case τισιν tisin with επακολουτουσιν epakolouthousin for which verb see 1 Timothy 5:10, “dog their steps” (Parry) like 1 Peter 2:21, not clearly manifest at first, but come out plainly at last. How true that is of secret sins. [source]
Associative instrumental case τισιν tisin with επακολουτουσιν epakolouthousin for which verb see 1 Timothy 5:10, “dog their steps” (Parry) like 1 Peter 2:21, not clearly manifest at first, but come out plainly at last. How true that is of secret sins. [source]
A.V. wrong in giving πρὸ a temporal force, whereas it merely strengthens δηλοί evidentmanifest. The meaning is openly manifested to all eyes. In N.T. only here, 1 Timothy 5:25, and Hebrews 7:14. In lxx, see 2 Maccabees 3:17; 14:39. [source]
Προάγειν , oP. In N.T. habitually with a local meaning, either intransitive, as Matthew href="/desk/?q=mt+2:9&sr=1">Matthew 2:9; Matthew 14:22; Mark 11:9; or transitive, as Acts 12:6; Acts 17:5. The meaning here is that these open sins go before their perpetrator to the judgment-seat like heralds, proclaiming their sentence in advance. Κρίσιν , not specifically of the judgment of men or of the final judgment of God, or of the sentence of an ecclesiastical court - but indefinitely. The writer would say: no judicial utterance is necessary to condemn them of these sins. The word in Paul, only 2 Thessalonians 1:5. [source]
The verb only here, 1 Timothy 5:24, 1 Peter 2:21, and (the disputed) Mark 16:20. The sins follow up the offender to the bar of judgment, and are first made openly manifest there. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Timothy 5:24
This comparative clause with ως εαν hōs ean (Mark 4:26; Galatians 6:10 without εαν ean or αν an) and the subjunctive (Robertson, Grammar, p. 968) has a sudden change of the metaphor, as is common with Paul (1 Timothy 5:24; 2 Corinthians 3:13.) from babes to nurse (τροπος trophos), old word, here only in the N.T., from τρεπω trephō to nourish, τροπη trophē nourishment. It is really the mother-nurse “who suckles and nurses her own children” (Lightfoot), a use found in Sophocles, and a picture of Paul‘s tender affection for the Thessalonians. Ταλπω Thalpō is an old word to keep warm, to cherish with tender love, to foster. In N.T. only here and Ephesians 5:29. [source]
The verb only here, 1 Timothy 5:24, 1 Peter 2:21, and (the disputed) Mark 16:20. The sins follow up the offender to the bar of judgment, and are first made openly manifest there. [source]
Comp. 1 Timothy 5:24. Ἑπὶ afteror close upon. oP. Once in the disputed verses at the end of Mark (Mark 16:20), and 1 Peter 2:21. Comp. the use of διώκειν pursue Romans 9:30; Romans 12:13; 1 Corinthians 14:1; 1 Thessalonians 5:15. [source]
Note the indefinite designation of the errorists, and comp. 1 Timothy 1:6; 1 Timothy 4:1; 1 Timothy 5:15, 1 Timothy 5:24; 1 Timothy 6:21. The expression is contemptuous. It is assumed that Timothy knows who they are. This is after the Pauline manner. See Galatians 1:7; Galatians 2:12; 1 Corinthians 4:18; 1 Corinthians 15:12; 2 Corinthians 3:1; Colossians 2:4, Colossians 2:8. [source]
Same condition and tense of ει επηκολουτησεν eparkeō to give sufficient aid, old word, in N.T. only here and 1 Timothy 5:16. Experience that qualified her for eleemosynary work. If she hath diligently followed (επακολουτεω ei epēkolouthēsen). Same condition and tense of επι epakoloutheō old verb, to follow close upon (epi). So here, 1 Timothy 5:24; 1 Peter 2:21. In a word such a widow must show her qualifications for leadership as with bishops and deacons. [source]
Same condition and tense of επι epakoloutheō old verb, to follow close upon So here, 1 Timothy 5:24; 1 Peter 2:21. In a word such a widow must show her qualifications for leadership as with bishops and deacons. [source]
First aorist again and same condition. Late form (Dio Cassius) of old verb χενους δεχομαι xenodokeō (Herodotus), to welcome strangers Only here in N.T. Hospitality another qualification for such leadership (1 Timothy 3:2). If she hath washed the saints‘ feet (νιπτω ei hagiōn podas enipsen). Same condition and tense of νιζω niptō (old form ει τλιβομενοις επηρκεσεν nizō), common in N.T. (John 13:5). Proof of her hospitality, not of its being a church ordinance. If she hath relieved the afflicted Same condition and tense of ει επηκολουτησεν eparkeō to give sufficient aid, old word, in N.T. only here and 1 Timothy 5:16. Experience that qualified her for eleemosynary work. If she hath diligently followed (επακολουτεω ei epēkolouthēsen). Same condition and tense of επι epakoloutheō old verb, to follow close upon (epi). So here, 1 Timothy 5:24; 1 Peter 2:21. In a word such a widow must show her qualifications for leadership as with bishops and deacons. [source]
Verily is superfluous. Ἀθέτησις only here and Hebrews 9:26; a very few times in lxx: The fundamental idea is the doing away of something established ( θετόν ). The verb ἀθετεῖν tomake void, do away with, is common in N.T. and in lxx, where it represents fifteen different Hebrew words, meaning to deal falsely, to make merchandise of, to abhor, to transgress, to rebel, to break an oath, etc. The noun, in a technical, legal sense, is found in a number of papyri from 98 to 271 a.d., meaning the making void of a document. It appears in the formula εἰς ἀθίτησιν καὶ ἀκύρωσιν forannulling and canceling. Προαγούσης ἐντολῆς rend. of a foregoing commandment. The expression is indefinite, applying to any commandment which might be superseded, although the commandment in Hebrews 7:16is probably in the writer's mind. Foregoing, not emphasizing mere precedence in time, but rather the preliminary character of the commandment as destined to be done away by a later ordinance. With foregoing comp. 1 Timothy 1:18; 1 Timothy 5:24. [source]
Obvious. See on 1 Timothy 5:24. [source]
The fact that Christ suffered Present active participle of the late Ionic verb υπολιμπανω hupolimpanō (in the papyri) for the common υπολειπω hupoleipō to leave behind (under), here only in N.T. υπογραμμος Hupogrammos is also a late and rare word (from υπογραπω hupographō to write under), a writing-copy for one to imitate, in 2 Macc. 2:28; Philo, Clement of Rome, here only in N.T. Clement of Alex. (Strom. V. 8. 49) uses it of the copy-head at the top of a child‘s exercise book for the child to imitate, including all the letters of the alphabet. The papyri give many examples of υπογραπη hupographē and υπογραπω hupographō in the sense of copying a letter.That ye should follow his steps Purpose clause with ινα hina and first aorist active subjunctive of επακολουτεω epakoloutheō old verb, to follow closely upon, with the associative-instrumental (1 Timothy 5:10, 1 Timothy 5:24) or the locative here. Ιχνος Ichnos is old word (from ικω hikō to go), tracks, footprints, in N.T. only here, 2 Corinthians 12:18; Romans 4:12. Peter does not mean that Christ suffered only as an example (1 Peter 1:18), but he did leave us his example for our copying (1 John 2:6). [source]
Purpose clause with ινα hina and first aorist active subjunctive of επακολουτεω epakoloutheō old verb, to follow closely upon, with the associative-instrumental (1 Timothy 5:10, 1 Timothy 5:24) or the locative here. Ιχνος Ichnos is old word (from ικω hikō to go), tracks, footprints, in N.T. only here, 2 Corinthians 12:18; Romans 4:12. Peter does not mean that Christ suffered only as an example (1 Peter 1:18), but he did leave us his example for our copying (1 John 2:6). [source]