KJV: Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
YLT: And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;
Darby: And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
ASV: Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
וַיָּסִ֙ירוּ֙ | So put away |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
בְּנֵ֣י | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַבְּעָלִ֖ים | the Baals |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
הָעַשְׁתָּרֹ֑ת | the Ashtoreths |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: עַשְׁתָּרֹת Sense: false goddesses in the Canaanite religion, usually related to fertility cult. |
|
וַיַּעַבְד֥וּ | and served |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לְבַדּֽוֹ | only |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בַּד Sense: alone, by itself, besides, a part, separation, being alone. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |