KJV: All the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burnt them there.
YLT: and all the men of valour arise, and go all the night, and take the body of Saul, and the bodies of his sons, from the wall of Beth-Shan, and come in to Jabesh, and burn them there,
Darby: all the valiant men arose and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and came to Jabesh, and burned them there.
ASV: all the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan; and they came to Jabesh, and burnt them there.
וַיָּק֜וּמוּ | and arose |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
אִ֣ישׁ | the men |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
חַיִל֮ | valiant |
Parse: Noun, masculine singular Root: חַיִל Sense: strength, might, efficiency, wealth, army. |
|
וַיֵּלְכ֣וּ | and traveled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
הַלַּיְלָה֒ | night |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
וַיִּקְח֞וּ | and took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
גְּוִיַּ֣ת | the body |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: גְּוִיָּה Sense: a body (of living creatures). |
|
שָׁא֗וּל | of Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
גְּוִיֹּ֣ת | the bodies |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: גְּוִיָּה Sense: a body (of living creatures). |
|
בָּנָ֔יו | of his sons |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
מֵחוֹמַ֖ת | from the wall |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
שָׁ֑ן | Beth Shean |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בֵּית־שְׁאָן Sense: a place in Manasseh, west of the Jordan. |
|
וַיָּבֹ֣אוּ | and they came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
יָבֵ֔שָׁה | to Jabesh |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: יָבֵשׁ Sense: a town in the territory of Gilead; according to Eusebius, it is beyond the Jordan, 6 miles (0 km) from Pella, on the mountain road to Gerasa; site unknown but may be modern ‘Wadi Yabes’. |
|
וַיִּשְׂרְפ֥וּ | and burned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שָׂרַף Sense: to burn. |