The Meaning of 1 Samuel 27:5 Explained

1 Samuel 27:5

KJV: And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

YLT: And David saith unto Achish, 'If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, they give to me a place in one of the cities of the field, and I dwell there, yea, why doth thy servant dwell in the royal city with thee?'

Darby: And David said to Achish, If now I have found favour in thine eyes, let them give me a place in some country-town, that I may abide there; for why should thy servant abide in the royal city with thee?

ASV: And David said unto Achish, If now I have found favor in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

KJV Reverse Interlinear

And David  said  unto Achish,  If I have now found  grace  in thine eyes,  let them give  me a place  in some  town  in the country,  that I may dwell  there: for why should thy servant  dwell  in the royal  city  with thee? 

What does 1 Samuel 27:5 Mean?

Context Summary

1 Samuel 27:1-12 - Substituting Policy For Trust
David had every assurance that he would be king. From Samuel, Jonathan and Saul he had heard predictions of his coming exaltation; yet suddenly he seems to have had a fainting-fit and to have concluded that he would after all perish by the hand of Saul. It was thus with Elijah under the juniper bush, when he asked God to take away his life; and thus with the Baptist, when from prison he sent to ask whether Jesus was the Christ. Let us not sink into despair when the shadow of discouragement falls across our path. Let us believe that God's word shall stand though the heavens fall. Let us especially beware of taking our own measures of self-defense. The caves of Adullam are safer for the child of God than the land of the Philistines. David was driven to ruthless cruelty; he went about under the constant fear of discovery, and lived a perpetual lie. It was a life of deceit that was wholly unworthy of a servant of the Most High, and must have had a fatal effect on David's followers. And, in the end, Ziklag was destroyed, and the exile's heart was well-nigh broken. See 1 Samuel 30:1-4. "The way of the transgressor is hard!" No psalms can be traced to this period. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 27

1  Saul, hearing David to be in Gath, seeks no more for him
5  David begs Ziklag of Achish
8  He, invading other countries, persuades Achish he fought against Judah

What do the individual words in 1 Samuel 27:5 mean?

And said David to Achish if now I have found favor in your eyes let them give me a place in one town in the country that I may dwell there for why should dwell your servant in city the royal with you
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־ אָכִ֗ישׁ אִם־ נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ יִתְּנוּ־ לִ֣י מָק֗וֹם בְּאַחַ֛ת עָרֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה וְאֵ֣שְׁבָה שָּׁ֑ם וְלָ֨מָּה יֵשֵׁ֧ב עַבְדְּךָ֛ בְּעִ֥יר הַמַּמְלָכָ֖ה עִמָּֽךְ

וַיֹּ֨אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
דָּוִ֜ד  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
אָכִ֗ישׁ  Achish 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָכִישׁ  
Sense: Philistine king of Gath.
נָא֩  now 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
מָצָ֨אתִי  I  have  found 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
חֵ֤ן  favor 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֵן  
Sense: favour, grace, charm.
בְּעֵינֶ֙יךָ֙  in  your  eyes 
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, second person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
יִתְּנוּ־  let  them  give 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לִ֣י  me 
Parse: Preposition, first person common singular
מָק֗וֹם  a  place 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
בְּאַחַ֛ת  in  one 
Parse: Preposition-b, Number, feminine singular construct
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
עָרֵ֥י  town  in 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
הַשָּׂדֶ֖ה  the  country 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
וְאֵ֣שְׁבָה  that  I  may  dwell 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
וְלָ֨מָּה  for  why 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
יֵשֵׁ֧ב  should  dwell 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
עַבְדְּךָ֛  your  servant 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
בְּעִ֥יר  in  city 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
הַמַּמְלָכָ֖ה  the  royal 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מַמְלָכָה  
Sense: kingdom, dominion, reign, sovereignty.
עִמָּֽךְ  with  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
Root: עִם  
Sense: with.

What are the major concepts related to 1 Samuel 27:5?

Loading Information...