KJV: Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
YLT: And now, let not my blood fall to the earth over-against the face of Jehovah, for the king of Israel hath come out to seek one flea, as one pursueth the partridge in mountains.'
Darby: And now, let not my blood fall to the earth far from the face of Jehovah; for the king of Israel is come out to seek a single flea, as when they hunt a partridge on the mountains.
ASV: Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of Jehovah: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
וְעַתָּ֗ה | So now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יִפֹּ֤ל | do let fall |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
דָּֽמִי֙ | my blood |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
אַ֔רְצָה | to the earth |
Parse: Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִנֶּ֖גֶד | before |
Parse: Preposition-m Root: נֶגֶד Sense: what is conspicuous, what is in front of adv. |
|
פְּנֵ֣י | the face |
Parse: Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָ֑ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יָצָ֞א | has come out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מֶ֣לֶךְ | the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יִשְׂרָאֵ֗ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לְבַקֵּשׁ֙ | to seek |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פַּרְעֹ֣שׁ | a flea |
Parse: Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹשׁ Sense: flea. |
|
אֶחָ֔ד | one |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
כַּאֲשֶׁ֛ר | as when |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יִרְדֹּ֥ף | hunts |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: רָדַף Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after. |
|
הַקֹּרֵ֖א | a partridge |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: קֹרֵא Sense: partridge. |
|
בֶּהָרִֽים | in the mountains |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |