KJV: And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife.
YLT: And the servants of David come in unto Abigail at Carmel, and speak unto her, saying, 'David hath sent us unto thee to take thee to him for a wife.'
Darby: And the servants of David came to Abigail to Carmel, and spoke to her, saying, David has sent us to thee, to take thee as his wife.
ASV: And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David hath sent us unto thee, to take thee to him to wife.
וַיָּבֹ֜אוּ | And when had come |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
עַבְדֵ֥י | the servants |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
דָוִ֛ד | of David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
אֲבִיגַ֖יִל | Abigail |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲבִיגַיִל Sense: wife of Nabal, then of David. |
|
הַכַּרְמֶ֑לָה | at Carmel |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: כַּרְמֶל Sense: a mountain on the Mediterranean coast of northern Israel, just below Haifa. |
|
וַיְדַבְּר֤וּ | and they spoke |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
אֵלֶ֙יהָ֙ | to her |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
דָּוִד֙ | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
שְׁלָחָ֣נוּ | sent us |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common plural Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֵלַ֔יִךְ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
לְקַחְתֵּ֥ךְ | to ask you |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, second person feminine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
ל֖וֹ | to you |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לְאִשָּֽׁה | to become his wife |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |