KJV: And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.
YLT: and David heareth that Nabal is dead, and saith, 'Blessed is Jehovah who hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and His servant hath kept back from evil, and the wickedness of Nabal hath Jehovah turned back on his own head;' and David sendeth and speaketh with Abigail, to take her to him for a wife.
Darby: And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be Jehovah, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept back his servant from evil; but Jehovah has returned Nabal's evil upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her as his wife.
ASV: And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be Jehovah, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept back his servant from evil: and the evil-doing of Nabal hath Jehovah returned upon his own head. And David sent and spake concerning Abigail, to take her to him to wife.
וַיִּשְׁמַ֣ע | So when heard |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
דָּוִד֮ | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
כִּ֣י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
מֵ֣ת | was dead |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
נָבָל֒ | Nabal |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נָבָל Sense: a man of Carmel who spurned David’s messengers, then died of shock when he realised it might cause his death; his case was pleaded by his wife Abigail who became David’s wife after his death. |
|
וַיֹּ֡אמֶר | and he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בָּר֣וּךְ | Blessed [be] |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
יְהוָ֡ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
רָב֩ | has pleaded |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: רִיב Sense: to strive, contend. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רִ֨יב | the cause of |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רִיב Sense: strife, controversy, dispute. |
|
חֶרְפָּתִ֜י | my reproach |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: חֶרְפָּה Sense: reproach, scorn. |
|
מִיַּ֣ד | from the hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
נָבָ֗ל | of Nabal |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נָבָל Sense: a man of Carmel who spurned David’s messengers, then died of shock when he realised it might cause his death; his case was pleaded by his wife Abigail who became David’s wife after his death. |
|
עַבְדּוֹ֙ | His servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
חָשַׂ֣ךְ | has kept |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: חָשַׂךְ Sense: to withhold, restrain, hold back, keep in check, refrain. |
|
מֵֽרָעָ֔ה | from evil |
Parse: Preposition-m, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
רָעַ֣ת | the wickedness |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
נָבָ֔ל | of Nabal |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נָבָל Sense: a man of Carmel who spurned David’s messengers, then died of shock when he realised it might cause his death; his case was pleaded by his wife Abigail who became David’s wife after his death. |
|
הֵשִׁ֥יב | has returned |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בְּרֹאשׁ֑וֹ | on his own head |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
וַיִּשְׁלַ֤ח | And sent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
וַיְדַבֵּ֣ר | and proposed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
בַּאֲבִיגַ֔יִל | to Abigail |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: אֲבִיגַיִל Sense: wife of Nabal, then of David. |
|
לְקַחְתָּ֥הּ | to take her |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
ל֖וֹ | to her |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לְאִשָּֽׁה | as his wife |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |