KJV: For in very deed, as the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall.
YLT: And yet, Jehovah liveth, God of Israel, who hath kept me back from doing evil with thee, for unless thou hadst hasted, and dost come to meet me, surely there had not been left to Nabal till the light of the morning, of those sitting on the wall.'
Darby: But indeed, as Jehovah the God of Israel liveth, who has restrained me from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, there had not been left to Nabal by the morning light any male.
ASV: For in very deed, as Jehovah, the God of Israel, liveth, who hath withholden me from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light so much as one man-child.
וְאוּלָ֗ם | For indeed |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אוּלָם Sense: but, but indeed (a strong adversative). |
|
חַי־ | [as] lives |
Parse: Noun, masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֣י | God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
מְנָעַ֔נִי | has kept me back |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: מָנַע Sense: to withhold, hold back, keep back, refrain, deny, keep restrain, hinder. |
|
מֵהָרַ֖ע | from hurting |
Parse: Preposition-m, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: מֵרֵעַ Sense: to be bad, be evil. |
|
כִּ֣י ׀ | except |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
לוּלֵ֣י | unless |
Parse: Conjunction Root: לוּלֵא Sense: unless, if not, except. |
|
מִהַ֗רְתְּ | you had hastened |
Parse: Verb, Piel, Perfect, second person feminine singular Root: מָהַר Sense: (Qal) to hasten. |
|
[ותבאתי] | - |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular |
|
(וַתָּבֹאת֙) | and come |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לִקְרָאתִ֔י | to meet me |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: קָרָא Sense: to encounter, befall, meet. |
|
כִּ֣י | surely |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אִם־ | no |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
נוֹתַ֧ר | would have been left |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
לְנָבָ֛ל | to Nabal |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: נָבָל Sense: a man of Carmel who spurned David’s messengers, then died of shock when he realised it might cause his death; his case was pleaded by his wife Abigail who became David’s wife after his death. |
|
א֥וֹר | light |
Parse: Noun, common singular construct Root: אֹור Sense: light. |
|
הַבֹּ֖קֶר | morning |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
מַשְׁתִּ֥ין | males |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שִׁין Sense: (Hiphil) to urinate. |
|
בְּקִֽיר | wall |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: קִיר Sense: wall, side. |