KJV: But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
YLT: And to Abigail wife of Nabal hath one young man of the youths declared, saying, 'Lo, David hath sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he flieth upon them;
Darby: And one of Nabal's young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to bless our master; and he has insulted them.
ASV: But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.
וְלַאֲבִיגַ֙יִל֙ | And Abigail |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: אֲבִיגַיִל Sense: wife of Nabal, then of David. |
|
אֵ֣שֶׁת | wife |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
נָבָ֔ל | of Nabal |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נָבָל Sense: a man of Carmel who spurned David’s messengers, then died of shock when he realised it might cause his death; his case was pleaded by his wife Abigail who became David’s wife after his death. |
|
הִגִּ֧יד | told |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
נַֽעַר־ | of the young men |
Parse: Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
אֶחָ֛ד | one |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
מֵהַנְּעָרִ֖ים | of the young men |
Parse: Preposition-m, Article, Noun, masculine plural Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
לֵאמֹ֑ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הִנֵּ֣ה | Look |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
שָׁלַח֩ | sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
דָּוִ֨ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
מַלְאָכִ֧ים ׀ | messengers |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
מֵֽהַמִּדְבָּ֛ר | from the wilderness |
Parse: Preposition-m, Article, Noun, masculine singular Root: מִדְבָּר Sense: wilderness. |
|
לְבָרֵ֥ךְ | to greet |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲדֹנֵ֖ינוּ | our master |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
וַיָּ֥עַט | and he reviled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: עִיט Sense: to scream, shriek. |