The Meaning of 1 Samuel 21:6 Explained

1 Samuel 21:6

KJV: So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.

YLT: And the priest giveth to him the holy thing, for there was no bread there except the bread of the Presence which is turned aside from the presence of Jehovah to put hot bread in the day of its being taken away.

Darby: And the priest gave him holy bread; for there was no bread there but the shew-loaves that were taken from before Jehovah, to put on hot bread in the day when they were taken away.

ASV: So the priest gave him holy bread ; for there was no bread there but the showbread, that was taken from before Jehovah, to put hot bread in the day when it was taken away.

KJV Reverse Interlinear

So the priest  gave  him hallowed  [bread]: for there was no bread  there but the shewbread,  that was taken  from before  the LORD,  to put  hot  bread  in the day  when it was taken away. 

What does 1 Samuel 21:6 Mean?

Study Notes

shewbread
.
Showbread, type of Christ, the Bread of God, nourisher of the Christian's life as a believer-priest 1 Peter 2:9 ; Revelation 1:6 . In John 6:33-58 our Lord has more in mind the manna, that food which "came down"; but all typical meanings of "bread" are there gathered into His words. The manna is the life-giving Christ; the showbread, the life-sustaining Christ. The showbread typifies Christ as the "corn of wheat" John 12:24 ground in the mill of suffering John 12:27 and brought into the fire of judgment John 12:31-33 . We, as priests, by faith feed upon Him as having undergone that in our stead and for our sakes. It is meditation upon Christ, as in Hebrews 12:2 ; Hebrews 12:3 .

Context Summary

1 Samuel 21:1-15 - Food And Weapon: A Side Step
David fled to Nob, at the north of the Mount of Olives, where Ahimelech presided over the relics of the ancient sanctuary. His suspicions were removed by an evasion on David's part, which he must have regretted to the end of his life. If we are right with God and know ourselves to be on the predestined path, we need not resort to deceit nor subterfuge-if we adopt such means, the results are likely to be disastrous to ourselves and others, our innocent fellow-sufferers.
It was the Sabbath day, for the show-bread had just been removed from the table, Leviticus 24:8. This was the perquisite of the priest, but, in subordinating the ceremonial to the urgency of human need, Ahimelech acted in strict harmony with the spirit of the Mosaic legislation. This is the distinct teaching of Mark 2:25, and of our Lord's insistence on his right to heal on the Sabbath day. Read Psalms 34:1-22; Psalms 56:1-13 with the closing paragraph of 1 Samuel 21:1-15. David's behavior was unworthy, yet, in his heart, he was hiding in God. We must not judge by appearances, but with discerning judgment. There is a large measure of humanity in all God's saints. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 21

1  David at Nob obtains Ahimelech's hallowed bread
7  Doeg is present
8  David takes Goliath's sword
10  David at Gath feigns himself insane

What do the individual words in 1 Samuel 21:6 mean?

And answered David - the priest and said to him though Truly women [have been] kept from us about three days since I came out and are the vessels of the young men holy and it [is] in effect common and even though this day it was sanctified in the vessel
וַיַּעַן֩ דָּוִ֨ד אֶת־ הַכֹּהֵ֜ן וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ כִּ֣י אִם־ אִשָּׁ֤ה עֲצֻֽרָה־ לָ֙נוּ֙ כִּתְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם בְּצֵאתִ֕י וַיִּהְי֥וּ כְלֵֽי־ הַנְּעָרִ֖ים קֹ֑דֶשׁ וְהוּא֙ דֶּ֣רֶךְ חֹ֔ל וְאַ֕ף כִּ֥י הַיּ֖וֹם יִקְדַּ֥שׁ בַּכֶּֽלִי

וַיַּעַן֩  And  answered 
Parse:
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.
דָּוִ֨ד  David 
Parse:
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
אֶת־  - 
Parse:
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַכֹּהֵ֜ן  the  priest 
Parse:
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
וַיֹּ֣אמֶר  and  said 
Parse:
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
ל֗וֹ  to  him 
Parse:
כִּ֣י  though 
Parse:
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אִם־  Truly 
Parse:
Root: אִם  
Sense: if.
אִשָּׁ֤ה  women 
Parse:
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
עֲצֻֽרָה־  [have  been]  kept 
Parse:
Root: עָצַר  
Sense: to restrain, retain, close up, shut, withhold, refrain, stay, detain.
לָ֙נוּ֙  from  us 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
כִּתְמ֣וֹל  about 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: תְּמֹול  
Sense: before, before that time, beforetime, heretofore, of late, of old, these days, time(s) past, yesterday, day before yesterday, recently, formerly.
שִׁלְשֹׁ֔ם  three  days 
Parse: Direct object marker
Root: שִׁלְשֹׁום  
Sense: day before yesterday, three days ago.
בְּצֵאתִ֕י  since  I  came  out 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
וַיִּהְי֥וּ  and  are 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
כְלֵֽי־  the  vessels 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
הַנְּעָרִ֖ים  of  the  young  men 
Parse: Conjunction
Root: נַעַר  
Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer.
קֹ֑דֶשׁ  holy 
Parse: Conjunction
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.
וְהוּא֙  and  it  [is] 
Parse: Noun, feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
דֶּ֣רֶךְ  in  effect 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
חֹ֔ל  common 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: חֹל  
Sense: profaneness, commonness, unholy, profane, common, sand.
וְאַ֕ף  and  even 
Parse: Preposition-k, Adverb
Root: אַף  
Sense: also, yea, though, so much the more adv.
כִּ֥י  though 
Parse: Adverb
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
הַיּ֖וֹם  this  day 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
יִקְדַּ֥שׁ  it  was  sanctified 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: קָדַשׁ  
Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate.
בַּכֶּֽלִי  in  the  vessel 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.

What are the major concepts related to 1 Samuel 21:6?

Loading Information...