KJV: Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
YLT: And Achish saith unto his servants, 'Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me?
Darby: And Achish said to his servants, Behold, ye see the man is mad: why did ye bring him to me?
ASV: Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?
וַיְשַׁנּ֤וֹ | So he changed |
Parse: Root: שָׁנָה Sense: to repeat, do again, change, alter. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
טַעְמוֹ֙ | his behavior |
Parse: Root: טַעַם Sense: taste, judgment. |
|
בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם | before them |
Parse: Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וַיִּתְהֹלֵ֖ל | and feigned madness |
Parse: Root: הָלַל Sense: to shine. |
|
בְּיָדָ֑ם | in their hands |
Parse: Root: יָד Sense: hand. |
|
[ויתו] | - |
Parse: |
|
(וַיְתָיו֙) | scratched |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: תָּוָה Sense: to scrabble, limit, mark, make or set a mark. |
|
דַּלְת֣וֹת | the doors |
Parse: Direct object marker Root: דַּל Sense: door, gate. |
|
הַשַּׁ֔עַר | of the gate |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
וַיּ֥וֹרֶד | and let fall down |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, third person masculine plural Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
רִיר֖וֹ | his saliva |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: רִיר Sense: slime juice or liquid, spittle. |
|
זְקָנֽוֹ | his beard |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: זָקָן Sense: beard, chin. |