KJV: So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.
YLT: And Jonathan riseth from the table in the heat of anger, and hath not eaten food on the second day of the new moon, for he hath been grieved for David, for his father put him to shame.
Darby: And Jonathan arose from the table in fierce anger, and ate no meat the second day of the new moon; for he was grieved for David, because his father had done him shame.
ASV: So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no food the second day of the month; for he was grieved for David, because his father had done him shame.
וַיָּ֧קָם | So arose |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
יְהוֹנָתָ֛ן | Jonathan |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹונָתָן Sense: a son of king Saul and a friend of David. |
|
הַשֻּׁלְחָ֖ן | the table |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שֻׁלְחָן Sense: table. |
|
בָּחֳרִי־ | in fierce |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: חֳרִי Sense: heat (of anger), burning (of anger). |
|
אָ֑ף | anger |
Parse: Noun, masculine singular Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
וְלֹא־ | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אָכַ֞ל | ate |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
בְּיוֹם־ | day |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַחֹ֤דֶשׁ | of the month |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
הַשֵּׁנִי֙ | the second |
Parse: Article, Number, ordinal masculine singular Root: שֵׁנִי Sense: second. |
|
לֶ֔חֶם | food |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |
|
נֶעְצַב֙ | he was grieved |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: עָצַב Sense: to hurt, pain, grieve, displease, vex, wrest. |
|
דָּוִ֔ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
כִּ֥י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
הִכְלִמ֖וֹ | had treated him shamefully |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: כָּלַם Sense: to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated. |
|
אָבִֽיו | his father |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |